Glossary entry

Spanish term or phrase:

espero que estes bien de salud

English translation:

I hope that you are well

Added to glossary by Jenni Lukac (X)
Apr 5, 2010 13:33
14 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

espero que estes bien de salud

Non-PRO Not for points Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters communications
I want to know the translation in English. I am communicating with a lady in Bogoto Colombia. She used this phrase in an email and i have no idea what it means. HELP.
Jesse Green
Change log

Apr 5, 2010 13:53: tazdog (X) changed "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Apr 5, 2010 14:10: Gad Kohenov changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Apr 16, 2010 13:50: Jenni Lukac (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Noni Gilbert Riley, tazdog (X), Gad Kohenov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

I hope that you are well

what she wanted to say - a nicety.
Note from asker:
Thank You, Jenni. Most helpful.
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley
1 min
Cheers, thanks, and good health to you, Noni.
agree tazdog (X)
9 mins
Thanks Cindy, I hope this message finds you...
agree Patricia Rosas
28 mins
Thanks, cheers, and good health, Patricia.
agree Monique Rojkind
1 hr
Cheers and thanks, Monique!
agree Lisa McCarthy
23 hrs
Cheers and thanks, Lisa.
Something went wrong...
+1
11 mins

I hope you're keeping well (healthwise)

"Healthwise" is an afterthought. It's not necessary, but it just specifies that she is actually referring to health.
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X)
1 hr
Thanks, Constantinos.
Something went wrong...
+3
1 hr

I hope you're in good health.

to be precise :)
Peer comment(s):

agree liz askew : exactly.
20 mins
agree Claudia Luque Bedregal
2 hrs
agree Jairo Payan
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search