This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 7, 2010 10:20
14 yrs ago
German term

soweit sich keine Fremdnutzer geschützt werden müssen

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construction d\'un hôtel
In den Bädern werden, soweit sich keine Fremdnutzer geschützt werden müssen, keine Abdichtungsarbeiten nach DIN 18336 ausgeführt. Zur Ausführung kommen nur streichfähige Systemabdichtungen, wasserdichte
Kleber und Verfugungen.

Je dois sans doute être fatiguée, mais je ne comprends pas la logique de cette phrase qui me semble pourtant avoir une strucure grammaticale assez simple.

Pouvez-vous m'éclairer, svp ?

Discussion

laurgi Apr 8, 2010:
Pas correcte, c'est bien ce que je dis, mais néanmoins dite ou écrite par des gens "distraits" (Comme "mit ohne..."). A l'insu de leur plein gré, en quelque sorte.
Orianne Gogo-Mulot (asker) Apr 8, 2010:
Bonsoir, non je ne crois pas qu'il s'agisse d'une coquille. "Soweit nicht keine" n'est pas une structure correcte en allemand, me semble-t'il...
laurgi Apr 8, 2010:
"soweit sich keine" est probablement une typo de "soweit nicht keine" qui est commis parfois par des germanophones distraits.
Andrea Erdmann Apr 7, 2010:
Fremdnutzer... sind m. E. Nutzer des Bades, die nicht im Hotel wohnen
Orianne Gogo-Mulot (asker) Apr 7, 2010:
Le paragraphe dans son intégralité : 2. Gästebad

2.1. Allgemeines

In den Bädern werden, soweit sich keine Fremdnutzer geschützt werden müssen, keine Abdichtungsarbeiten
nach DIN 18336 ausgeführt. Zur Ausführung kommen nur streichfähige Systemabdichtungen, wasserdichte
Kleber und Verfugungen. Die Abdichtung kommt über die besamte Bodenfläche (auch unter der Duschwanne)
und über die Wandflächen in der Dusche einschl. Dichtbänder, etc. zur Ausführung. Es dürfen grundsätzlich
nur Abdichtungs-, Kleber- und Verfugungsmaterialien auf Kunstharzbasis (ohne Zementanteil) zur Ausführung
kommen, deren Verträglichkeit mit dem einzubauenden Naturstein (z.B. Verfärbungen, etc.) zu prüfen
und nachzuweisen ist. Die Eignung und Materialverträglichkeit ist vor dem Einbau durch entsprechende Materialprüfung
eines anerkannten deutschen Institutes nachzuweisen.
Orianne Gogo-Mulot (asker) Apr 7, 2010:
Oui, plusieurs choses me laissent perplexes dans cette phrase :
1) la présence de ce "sich" (= se protéger de ?)
2) qui sont ces "fremdnutzer" et que viennent-ils faire dans un paragraphe consacré à l'étanchéité des salles de bains ?
Andrea Erdmann Apr 7, 2010:
Zur Frage der Fremdnutzer... bräuchte ich mehr Kontext. Grammatikalisch ist der erste Satz jedenfalls richtig, wenn man das "sich" weglässt.
GiselaVigy Apr 7, 2010:
Andrea pardon...
GiselaVigy Apr 7, 2010:
le "sich" est de trop mais dans un hôtel il n'y a que des clients/donc des utilisateurs étrangers?
Andrea Erdmann Apr 7, 2010:
Le mot "sich" est en trop! :-)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search