This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 11, 2010 13:41
14 yrs ago
French term

arbre rotatif (vs. axe/tige rotatif)

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Haute Horlogerie
Aus der Pressemitteilung eines Uhrenherstellers (Haute Horlogerie):
Le cadran ajouré permet de mieux comprendre le fonctionnement du module, notamment 12 composants ingénieux, en forme de croix de Malte, intégrés sur chaque microscopique **arbre rotatif**. Ils font tourner chaque axe et son cube deux fois d’un quart de tour dans la demi-journée.

Zuvor ist vom "**mouvement rotatif des tiges** qui permettent d’afficher les heures" die Rede und der patentierte Mechanismus der Stundenanzeige wird wie folgt beschrieben:
L’affichage de l’heure s’obtient par la **rotation simultanée de deux des douze axes** visibles (heure en cours / heure suivante). Chacun à son extrémité est doté d’un cube présentant successivement une face chiffrée ou neutre, gravée du [Logo].

Mir ist nicht klar, wie sich die "arbres rotatifs" in diesem Kontext von den mE synonym verwendeten "axes/tiges" unterscheiden. "arbre" wird hin und wieder (wie auch tige/axe) mit "Welle" übersetzt (z. B. in arbres cannelés) übersetzt - ist's also "nur" ein weiteres Synonym?
Vielen Dank im Voraus für jede Hilfe!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search