May 25, 2010 19:40
13 yrs ago
English term

CLEAR MASK

English to Swedish Other Medical (general)
REPLACE, SEAL, AND CLEAR MASK.

That is the sentence. The mask is a mask that protects you against chemical warfare and it is being replaced. I presume it means that the one being "cleared" is being made "inoffensive".
Proposed translations (Swedish)
3 ta bort kondensation

Proposed translations

2 hrs
Selected

ta bort kondensation

masken blir "foggy" det är väl vad som avses här
när man "seal the mask" håller man händerna för "ventilerna" och andas in luft för att se att den håller tätt. I smb med byte och inandning kan det bildas kondensation på glaset.
Det är iaf vad min make säger som är fd reservare

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-25 22:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

correction: det beror på om man tar av masken i ett "contaminated area", då kan "CLEAR" betyda att man först måste blow out the contaminants trapped inside the mask, annars gäller vad som sas ovan

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-26 01:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ja då måste det innebära att man "clear away the toxins" dvs. man gör en utblåsning, kanske det du menade från början med att göra den "inoffensive".....
Kan man kan säga att man "clearar masken" då, det är ju en term som är GK av Svenska Akad.
Note from asker:
man lyfter upp masken frå hakan och applicerar en kräm på huden i ansiketet. SEdan sätter man även kräm på skyddsmaskens insida...de delar som vidrör ansiktet. Sedan kommer meningen: Replace, seal, and clear mask. Kan man avkondensera en skyddsmask efter att man täpp till....sealed...? den_ ps tack till dig och din man för hjälp!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack. I mitt sammanhang blev det "clearar masken""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search