This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 27, 2010 11:55
14 yrs ago
1 viewer *
English term
intellectual property disclosures
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrat de vente
Bonjour,
contrat de vente de fonds de commerce, d'équipements, de machines et de stock.
"Purchased assets include:
(a) all records, data and other materials used in the design, production and manufacturing of the Products, including engineering designs and records, manufacturing procedures and **intellectual property disclosures** (...)"
S'agit-il de céder à l'acheteur les droits de propriété intellectuelle divulgués au public (y compris les demandes de brevet/marque déjà publiés mais à l'exclusion des inventions et créations susceptibles de protection, p. ex. au titre du droit des brevets ou du droit d'auteur, mais non (encore) divulguées), ou de lui donner accès aux droits de PI du vendeur ?
Merci d'avance
contrat de vente de fonds de commerce, d'équipements, de machines et de stock.
"Purchased assets include:
(a) all records, data and other materials used in the design, production and manufacturing of the Products, including engineering designs and records, manufacturing procedures and **intellectual property disclosures** (...)"
S'agit-il de céder à l'acheteur les droits de propriété intellectuelle divulgués au public (y compris les demandes de brevet/marque déjà publiés mais à l'exclusion des inventions et créations susceptibles de protection, p. ex. au titre du droit des brevets ou du droit d'auteur, mais non (encore) divulguées), ou de lui donner accès aux droits de PI du vendeur ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
53 mins
exposés/divulgation au titre des droits de propriété intellectuelle
exposé: in patent law, the specification, the statement of the subject, matter of invention or the manner in which it operates (Termium)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-27 15:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
peut-etre: mettre les documents (exposés) relatifs aux DPI ou au brevet à la disposition de l'acquéreur
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-27 15:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
peut-etre: mettre les documents (exposés) relatifs aux DPI ou au brevet à la disposition de l'acquéreur
Note from asker:
merci Mimi - oui c'est bien le sens normal mais je ne suis pas sûre que ceci s'insère bien dans la phrase. Comment peut-on "céder une divulgation" ? Ou bien cela reviendrait à ma 1è proposition, "céder les droits de PI ayant fait l'objet d'une divulgation" ? |
merci beaucoup Mimi de ton aide ! - pourquoi pas, mais ces "exposés" font partie des demandes de brevets, qui sont publiées de toute façon (Bulletins/Journaux officiels de la PI etc), dont ça n'aurait pas un grand intérêt ds le cadre d'un contrat... Vraiment étrange ce terme... |
3 hrs
communication d'informations sur les droits de propriété intellectuelle
disclosure pouvant être assimilé à communication d'informations / intellectual property aux droits de propriété intellectuelle
Note from asker:
merci ! |
+1
5 hrs
divulgation de propriété intellectuelle
me semble coller de plus près au sens de l'original
Note from asker:
merci Jean-Marc ! |
Discussion