Jun 9, 2010 18:14
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

"Reabierto el acto"

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) estatuto de sociedades
Supongo que se refiere a reabrir el acto notarial. Esta al final del estatuto

Discussion

Ana Carolina Marcos (asker) Jun 10, 2010:
The phrase appears in a by-law . "Leida que les fue a los comparecientes....Abierto nuvamente el acto: El socio protector asume el compromiso"
Rosa Paredes Jun 9, 2010:
Context?

Proposed translations

22 hrs
Spanish term (edited): \"Reabierto el acto\"

The hearing having been recalled to order

I think it's some kind of meeting
Something went wrong...
22 hrs

The proceeding is reopened

Acto en este caso creo que se traduciría mejor como "proceeding".
EL Diccionario bilingue de terminología jurídica de Patricia Mazzucco and Alejandra Maranghello da las siguientes traducciones:
Acto: act, proceeding, action.

This proceeding is reopened. 2. The NITU served on June 2, 2005, is modified to vacate from that NITU the segment of the right-of-way between milepost
www.stb.dot.gov/.../1548cfe016917a40852576fc004d0610?... - Estados Unidos - En caché

legal rules presented after the close of the proceeding shall be excluded unless the proceeding is reopened by the impartial hearing officer, ...
www.mass.gov/?... - Estados Unidos - En caché - Similares

However, where a proceeding is reopened on some other basis, the respondent may request administrative closure under this guidance. ...
www.nilc.org/immlawpolicy/.../removpsds042.htm - En caché - Similares

Habría que ver el contexto pero quizás esta opción te ayude. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search