This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 28, 2010 01:00
13 yrs ago
1 viewer *
English term

offshoot opportunities

English to Romanian Marketing Journalism
As a result of our success in defining and advancing our power management capabilities for nearly a decade, a wave of new offshoot opportunities are presenting themselves to us – and we are taking them on.

Multumesc!

Discussion

daneea 33 Jul 15, 2010:
Cu multa placere, si alta data tot asa, Nelly ! Sa ai o zi buna si tu !
nelly matthews (asker) Jul 14, 2010:
oportunitati suplimentare se potrivea cel mai bine in contextul dat asa ca multumesc daneea pt confirmarea variantei mele si voua pt timpul acordat pt a raspunde; intotdeauna apreciez aceste eforturi pt ca stiu ca toti suntem ocupati:)
Mihaela Ghiuzeli Jul 14, 2010:
Pana la urma cum ai tradus? .....
daneea 33 Jul 2, 2010:
From time to time you have to do this, just because the definition is not enough or is not fitted to tour text.
Mihaela Ghiuzeli Jul 2, 2010:
Substantiv compus Nu vad de ce ar trebui sa "despici" un substantiv compus cu sens bine definit aici si care are sens( "vlastar"/altoi adica "rezultat/derivat din"
nelly matthews (asker) Jul 1, 2010:
gand la gand cu bucurie pt ca de fapt asa am tradus. Mi s-a parut cel mai potrivit in contextul dat. A trebuit sa trimit traducerea deja dar nu este prea tarziu pt tine daca vrei sa postezi un raspuns pt puncte.

Multumesc :)
daneea 33 Jul 1, 2010:
Este vorba mai degraba de "suplimentar" si nu de "derivat". De obicei, cand nu te multumesc definitiile, analizeaza cuvantul compus : off - in afara , dincolo, etc . si shoot -
nelly matthews (asker) Jun 28, 2010:
Multumesc:) :)
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
Cam asa "ca rezultat al succesului nostru de aproape un deceniu in definirea si promovarea capacitatilor de gestionare a puterii ,apar noi oportunitati derivate din acesta..." Si nu stiu daca trebuie sa mai traduci pentru ca "offshoot" nu face decat sa intareasca " rezultatul" de la inceputul propozitie tale. Oportunitatile sunt derivate/rezultate din succes org.
nelly matthews (asker) Jun 28, 2010:
OK dar derivat/rezultat nu merge in contextul meu
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
e un substantiv adjectivat de pilda " car dealer" vegetable garden" etc.Nu e suplimentar; este un "offshoot' adica "derivat/ rezultat" din...
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
The computer is acting out! Fiica mea ce mica se marita in toamna si vrea sa stie ritualul de la A la Z! De cate ori "paste" vad numai nunti. Uita-te la definitia lui "offshoot" si ai sa vezi unul din sensurile mele sugerate.
nelly matthews (asker) Jun 28, 2010:
m-am uitat:) linkul trimite la o nunta din Cluj, orasul meu natal :)
m-am uitat si la definitii ale lui offshoot dar sunt pt substantive nu pt adjective. Prin extrapolare, sa inteleg ca ar fi vorba despre oportunitati suplimentare???
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
Scuze! http://www.youtube.com/watch?v=IQYHMovG6sE Cred ca am dat un link gresit.
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
http://www.youtube.com/watch?v=IQYHMovG6sE juite-te la sensul la care ma refer eu, te rog.
Mihaela Ghiuzeli Jun 28, 2010:
noi oportunitati derivate/rezultate din..... asta cred ca e sensul in contextul tau. Uite-te putin si la "offshoot" care nu este numai "vlastar" si si o consecinta naturala a dezvoltarii....

Proposed translations

17 hrs

oportunități colaterale

Declined
Mi se pare o alternativă logică. O altă alternativă ar fi "posibilități adiacente"
Peer comment(s):

neutral Mihaela Ghiuzeli : "Colateral" este "subordonat/secundar" si nu "derivat/emergent/rezultat".
7 hrs
Sunt de acord, dar eu am incercat o paralelå cu suedeza, în care se foloseste tocmai asa
Something went wrong...
+1
3 days 22 hrs

oportunitati rezultate/derivate

Explicatiile sunt in casuta cu "discutii"...si nu ma refer la link-ul cu nunta.:)
Multumesc, Nelly!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-02 16:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_en___US359&de...
Peer comment(s):

agree George C.
4 days
Multumesc, George! ( "the lone supporter":)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search