This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 29, 2010 07:33
13 yrs ago
German term

versicherungswürdiges Risikos

German to Polish Law/Patents Insurance
Ziel der Ausschreibung ist es unter anderem, die bisherige – erfolgreiche –
Policengestaltung der vergangenen 7 Jahre aufrechtzuerhalten. Es hat sich
gezeigt, dass diese zu einer „win-win“-Situation bei allen Beteiligten führt:
• deutlich erhöhtes Risikobewusstsein bei xxx
• Transfer des wirklich versicherungswürdigen Risikos auf den Risikoträger
und somit versicherungstechnisch guter Schadenverlauf (Vermeidung von
„Geldwechselgeschäft“)
Proposed translations (Polish)
3 re

Proposed translations

23 hrs

re

tu wiadomo, co prawda, o co chodzi, ale jak to ladnie "ubrac" w slowa?
Moze jako ryzyko, ktore nalezy ubezpieczyc?
Bo würdig, to godne, warte czegos, czyli chodzi o te przypadki, ktore powinny zostac ubezpieczone, poddane ochronie ubezpieczeniowej, gdyz np. prawdopodobienstwo danego zdarzenia jest duze lub powstala szkoda nie bylaby bagatelna
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search