20:21 Jul 1, 2010 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / automação industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | configuração do pulso de queima (ou burnout) |
| ||
4 | configuração de falha de pulso |
|
configuração de falha de pulso Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
configuração do pulso de queima (ou burnout) Explanation: Tenho a impressão que o texto original em inglês está mal escrito. Entendi pelo texto que se trata da "configuração do pulso de queima (ou burnout)". Espero que ajude. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|