KudoZ question not available

English translation: making it ideal for every day use

15:45 Jul 6, 2010
French to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Hair loss treatments
French term or phrase: meilleure observance
From the product description/blurb concerning hair treatment, a bullet;
- Qualités cosmétiques reconnues pour une meilleure observance.
Any help from you ladies would be mush appreciated.
Andrew Mason
France
Local time: 12:06
English translation:making it ideal for every day use
Explanation:
Maybe more appealing than compliance, patient's adherence or what so ever

--------------------------------------------------
Note added at 30 minuter (2010-07-06 16:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, everyday

--------------------------------------------------
Note added at 30 minuter (2010-07-06 16:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

or regular use
Selected response from:

Imanol
Local time: 12:06
Grading comment
Many thanks....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3making it ideal for every day use
Imanol
3 +2the best performance
Claire Nolan
4better adhesion
Verginia Ophof
4Cosmetic effects (that can be achieved) lead to a more proper use of the product
MatthewLaSon
3that lead to an easy to follow treatment
Anca Nitu


Discussion entries: 7





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that lead to an easy to follow treatment


Explanation:
a suggestion
http://www.skinpharmacies.ca/2_2_fr.html

Anca Nitu
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Thank you - it's on the right track, I think

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
making it ideal for every day use


Explanation:
Maybe more appealing than compliance, patient's adherence or what so ever

--------------------------------------------------
Note added at 30 minuter (2010-07-06 16:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, everyday

--------------------------------------------------
Note added at 30 minuter (2010-07-06 16:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

or regular use

Imanol
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks....
Notes to answerer
Asker: Excellent, thanks you -


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Genevier: I agree with your answer at 30 minutes - the idea of encouraging regular use would work
1 hr
  -> Thank you Helen ; regular use is better indeed (qualités cosmétiques reconnues = agréable d'utilisation, donc plus de chances que le traitement capillaire soit bien suivi).

agree  sktrans
8 hrs
  -> Thank you !

agree  mimi 254: encouraging regular use - qualités cosmétiques produce good results and encourage therefore regular use
15 hrs
  -> Thanks, mimi - "Encouraging regular use" is a good solution too
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the best performance


Explanation:
Daylong actinica s’est avéré être la préparation présentant la meilleure observance cosmétique (pas de traces blanches, pénétration rapide, pas d’effet brillant) lors des examens préalables à Berlin: 9 patients sur 12 ont choisi Daylong actinica parmi une sélection de 5 préparations de protection solaire ayant un FPS de plus de 50!2

This excerpt shows ''observance'' being used to mean performance when appplied. I think this is the same meaning as in Andrew Mason's text.

http://www.spirig.ch/pdf/mailing/2008/A119_WB DermaFlash_F.p...

Claire Nolan
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Thanks for this, but I don't think it is the right angle here.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Good reference.
8 mins
  -> Thanks, Phil.

agree  Travelin Ann: works well, I think
42 mins
  -> Thanks, Travelin Ann.

neutral  Helen Genevier: My understanding of this excerpt is that user compliance was better because it was absorbed quickly etc. /Your ref also says "seule une préparation cosmétique optimale convient à l’utilisation (observance) régulière nécessaire". It encourages regular use
1 hr
  -> The quality of fast absorption is part of how the product performs. Yes, the ref has two uses of the word ''observance''. Two different meanings. I think the ''performance'' meaning applies here.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
better adhesion


Explanation:
Cosmetic qualities recognized for better adhesion.


Main Entry: adhesion
Part of Speech: noun
Definition: holding fast
Synonyms: adherence, adhesiveness, attachment, bond, cling, grip, stickiness, sticking
Notes: adherence is mostly used in figurative senses while adhesion is literal and implies physical contact between surfaces and has a technical sense in medicine

Verginia Ophof
Belize
Local time: 04:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cosmetic effects (that can be achieved) lead to a more proper use of the product


Explanation:
Hello,

This is how I'd say it.

meilleure observance = more proper use of the

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search