Glossary entry

Dutch term or phrase:

\"tenzij dringende redenen daartoe aanleiding geven\"

Italian translation:

salvo improrogabili esigenze

Added to glossary by silvia tamanini
Jul 12, 2010 15:47
13 yrs ago
Dutch term

"tenzij dringende redenen daartoe aanleiding geven"

Dutch to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
Si tratta di una lettera legale/finanziaria, non riesco a trovare il corrispondente corretto in italiano.
Ringrazio tutti fin da subito per il prezioso aiuto!
Proposed translations (Italian)
4 salvo improrogabili esigenze

Discussion

silvia tamanini (asker) Jul 12, 2010:
Bé grazie! Avevo la soluzione a un palmo di naso! Se la pubblichi la registriamo!
Grazie ancora buon lavoro!
zerlina Jul 12, 2010:
allora sei a posto!:-)
silvia tamanini (asker) Jul 12, 2010:
il proseguimento della frase è questo:
"....vindt de inlichtingenverstrekking niet eerder plaats dan na tien dagen na dagtekening van deze beschikking." secondo vari articoli e commi indicati.
Pensavo a una formula molto generale in effetti, la tua soluzione potrebbe starci...forse ho solo il cervello in panne!!!
zerlina Jul 12, 2010:
stavo scrivendo''salvo improrogabili esigenze'', ma va cambiato l'assetto della frase per cui sarebbe bene sapere il soggetto: aanleiding geven tot wat? Posticipi, rimandi, interruzioni or what?

Proposed translations

59 mins
Selected

salvo improrogabili esigenze

non resisto:-) (ovviamente hai tutta la gamma di 'motivi', 'ragioni' ecc.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-16 18:10:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Silvia, lo so che bisogna aspettare!:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille e scusa per il ritardo! Ma proz voleva che aspettassi 24 ore ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search