Aug 10, 2010 08:29
13 yrs ago
2 viewers *
English term

mainline business

English to Polish Bus/Financial Petroleum Eng/Sci
Firma X sprzedaje segment środków smarnych stosowanych w przemyśle spożywczym firmie Y i informuje klientów, że"

"We intend to retain direct mainline business to the Platinum and Gold customers that take Food Grade lubricants today, consistent with our Route To Market strategy."

Discussion

Joanna Gałecka (asker) Aug 10, 2010:
A, tuż pod spodem dodają w nawiasie "However they should contact Y for their Food Grade Lubricants"

Proposed translations

1 hr
Selected

kontakty handlowe dotyczące naszych podstawowych produktów

W tym kontekście "business" należy chyba przetłumaczyć jako "kontakty/relacje handlowe".

Pewność średnia bo jest "business to", a ja raczej widziałbym tam "business with".

Tak mogłoby wygldać tłumaczenie:
zamierzamy utrzymać bezpośrednie kontakty handlowe dotyczące naszych podstawowych produktów z ...
ewentualnie tak:
zamierzamy utrzymać bezpośrednie kontakty handlowe dotyczące naszej podstawowej działalności z ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo mi się podoba ta propozycja. Dziękuję."
1 hr

główna / podstawowa działalność gospodarcza

core business n (main business activity) główna działalność

They decided to sell off several recent acquisitions and concentrate on their core business.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search