Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
osteitis with \"squaring\"
Japanese translation:
(椎体の)方形化を伴う骨炎
Added to glossary by
sasuke
Aug 25, 2010 01:57
13 yrs ago
English term
osteitis with "squaring"
English to Japanese
Medical
Medical (general)
Ankylosing spondylitis:
Thin syndesmophytes:
osteitis with "squaring";
extensive bony ankylosis
Thin syndesmophytes:
osteitis with "squaring";
extensive bony ankylosis
Proposed translations
(Japanese)
4 | (椎体の)方形化を伴う骨炎 | Yuriko Daikoku |
4 -1 | 角化性骨髄炎 | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
(椎体の)方形化を伴う骨炎
前後の単語から判断ですが、「強直性脊椎炎」に関する文献でしょうか?
下記Ref.の強直性脊椎炎のX線像の項目をご参照ください。
* 初期は~(中略)~最終的に硬直に至る(骨性強直)。←これはbony ankylosisにあたりますよね。
* 脊椎:前縦靭帯の椎体付着部からの骨化(椎体骨棘形成 syndesmophyte) →
側面像での椎体の方形化 squaring → 竹様脊柱 bamboo spine
また、"squaring"と引用符でくくられていることからも、病名や症状名ではなく、強直性脊椎炎のX線所見に関する描写的表現だと考えました。
下記Ref.の強直性脊椎炎のX線像の項目をご参照ください。
* 初期は~(中略)~最終的に硬直に至る(骨性強直)。←これはbony ankylosisにあたりますよね。
* 脊椎:前縦靭帯の椎体付着部からの骨化(椎体骨棘形成 syndesmophyte) →
側面像での椎体の方形化 squaring → 竹様脊柱 bamboo spine
また、"squaring"と引用符でくくられていることからも、病名や症状名ではなく、強直性脊椎炎のX線所見に関する描写的表現だと考えました。
Example sentence:
後方の椎間関節が癒合し(←)、上下の椎体の前縁間に橋が渡るようにsyndesmophyteが見られる(白抜き→)。また椎体の方形化(squaring)も見られる
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "とても丁寧がご説明ありがとうございました。"
-1
45 mins
角化性骨髄炎
See squaring in : The development of square vertebral bodies is shown to be based on a combination of a destructive osteitis and repair. A characteristic squaring of the ... www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/.../pdf/annrheumd00430-00...
Example sentence:
下顎骨の慢性骨髄炎は,慢性化膿性骨髄炎と慢性硬化性骨髄炎に大別され,後者は .... 骨硬化像が優位であれば角化性骨髄炎,骨膜反応像が顕著であれば Garré 骨髄炎 ...
接触性皮膚炎・PPP 合併型, 2, 角化性骨髄炎, 1. 慢性辺縁性舌炎, 2, ベーチェット病・掌蹠膿疱症併発, 1. 角化性病変, 1, 膠原病の疑い,
Peer comment(s):
disagree |
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
: 「骨髄炎」は誤り
6 hrs
|
Thank. 骨髄炎 has many hits both in references above and many dental sites. It can be Osteomyelitis as well but this question contexts indicate deformation/inflammation of bone. Kotsuzuien is hereby selected; hard bone cannot have inflamation in general.
|
Something went wrong...