Aug 27, 2010 14:47
13 yrs ago
Russian term

административной оснастки

Russian to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
помогите, плиз, правильно перевести:
административной оснастки - administrative snap-in ?


Добро пожаловать в справочную систему MAPILab Disclaimers for Exchange (MDfE). Данная документация разработана для помощи в решении ежедневных административных задач. Она содержит информацию об использовании административной оснастки для настройки и управления работой продукта

Discussion

Igor Blinov Aug 27, 2010:
О каких "административных задачах" речь? Администрирование компьютерной сети, управление проектом, работой предприятия или ...?

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

administrative tools

administrative tools/accessory

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-08-27 15:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

snap-in совсем из другой оперы
Peer comment(s):

agree Wave Imager (X)
2414 days
agree Michael Volia
3286 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins

administration tool set

Something went wrong...
50 mins

management console

MAPILab Disclaimers for Exchange consists of two components – management console, which can be installed on any workstation in domain and transport agents installed onto Exchange 2003/2007/2010 servers.
Something went wrong...
11 hrs

administrative utilities


"оснастка" само по себе звучит не по-компьютерному... мнение профи.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search