Aug 29, 2010 13:36
13 yrs ago
Französisch term

la touffeur

Französisch > Deutsch Kunst/Literatur Dichtung und Belletristik
C´était un abri contre la touffeur du jour, un antidote au
mal de vivre.

Roman:Noces indiennes de Sharon Maas

Es steht nicht im Wikepedia ,nicht im Leo und nicht im
Babylon .Um eine Antwort wäre ich sehr dankbar.
Proposed translations (Deutsch)
3 +3 Stickigkeit / Beklemmung / Bedrückung
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Anja C.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
7 Min.
Selected

Stickigkeit / Beklemmung / Bedrückung


Ich sehe darin eine "poetische Verkürzung" von "étouffement".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-08-30 16:42:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja, aber dann müssen Sie den 1 Punkt jemand anderem geben. Ich habe "Schwüle" nicht angegeben.

Nehmen Sie den 1 Punkt zurück!
Peer comment(s):

agree belitrix : Stickigkeit - ja - denke ich auch.
10 Min.
agree M-G : Le mot touffeur existe vraiment et désigne une atmosphère étouffante et lourde
5 Stunden
agree Gandalf Safari : Passt, aber auch "die Schwüle" als Stimmung und Wetterlage, im Sinne von "moite"
16 Stunden
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich ziehe den Begriff "Schwüle" vor und gebe dafür 1 Punkt. Vielen Dank für die Antwort."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search