Glossary entry

English term or phrase:

padded pixel

Italian translation:

spaziatura pixel/pixel spaziati

Added to glossary by marina callegari
Sep 11, 2010 06:24
13 yrs ago
3 viewers *
English term

padded pixel

English to Italian Medical IT (Information Technology)
In un manuale su un sistema di gestione della diagnostica per immagini trovo questa frase nella quale non so come tradurre il termine "padded" riferito ai pixel. Immagino che esista un termine specifico ma non lo conosco e non riesco a individuarlo.
"If an MG image contains padded pixels (or pixel padding range) as per the DICOM specification,
the background remains black when the image is inverted."

Discussion

Rossinka Sep 11, 2010:
DICOM, non HTML to zea:
qui non si parla di HTML, bensì del sistema di gestione della diagnostica per immagini e viene citato lo standard DICOM, vedi http://www.dabsoft.ch/dicom/3/C.7.5.1.1.2/
Zea_Mays Sep 11, 2010:
Nel linguaggio html *padding* serve per distanziare - posso distanziare un contenuto di tot pixel dai bordi per es.

Proposed translations

1 hr
Selected

spaziatura pixel/pixel spaziati

Ciao,

IMHO, "padded" è "spaziato". A proposito dello standard DICOM:
http://triveneto1.fisicamedica.org/2008_Treviso/10_FONTAN_Tr...

Geometria di acquisizione delle immagini
•Ricostruzioni digitali (DRR)
•Immagini di simulazione
•Immagini portali
•Spaziatura dei pixel sul piano dell’immagine

Spero di essere stata utile.





--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-09-16 12:33:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
33 mins

pixel riempiti / padding/riempimento dei pixel

E' quello che si trova al prpoposito sul web
Something went wrong...
2 hrs

riempimento con pixel/i pixel del padding

in breve,
per fare un'immagine rettangolare, che inizialmente non lo è,
si aggiungono dei pixel,
secondo questo standard
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:-8-gTCu...

ma io lascerei in inglese "...contengono i pixel del padding"
Something went wrong...
1 day 6 hrs

pixel non trasparenti

Credo si dica così, vedi anche qui:
I metodi serie di immagini:
Bisogna tenere presente che i metodi serie di immagini operano solo canale per canale e solo sui pixel non trasparenti, e possono risultare non intuitivi alla maggior parte degli utenti... Alcuni di questi metodi si prestano all'ambito della fotografia professionale, mentre MEDIA trova riscontro nell'ambito medicale, con l'analisi dei file DICOM e il relativo processo.
Sul sito:
http://books.google.it/books?id=fNM_4qyZZQ8C&pg=PA75&lpg=PA7...
Il sito riguarda un manuale di Photoshop ma credo comunque che si tratti proprio di pixel non trasparenti, quindi appunto "riempiti" come dicono in inglese. Spero possa esserti utile.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search