Sep 27, 2010 09:31
13 yrs ago
English term

each other Lender and the Agent

English to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) letter of credit
The above phrase is part of below sentence:
...the Borrower hereby agrees to indemnify and hold harmless the Issuing Bank, each other Lender and the Agent from and against any and all claims and damages...

Does anyone know the standard Dutch translation of this phrase?

thanks

Discussion

sindy cremer Sep 29, 2010:
hoofdelijke schuldeiser? die zie ik niet in de vraagstelling? En het zou goed kunnen dat er tussen de "Issuing Bank" en andere "Lenders" en de Borrower" een "Agent" zit....
Lianne van de Ven Sep 29, 2010:
expert Volgens mij ben jij beter thuis op dit gebied, maar dan zou de hoofdelijke schuldeiser de tussenpersoon zijn (?). En hoe dan met de andere financiers?
sindy cremer Sep 29, 2010:
tis al laat, ik heb er een lange dag op zitten... dus wellicht zit ik ernaast... maar gaat het hier niet simpelweg om de "tussenpersoon"?

Proposed translations

-1
19 hrs
Selected

elke andere financier en de hoofdelijke schuldeiser

Ik weet niet hoe je in de rest van je document 'agent' hebt vertaald, maar in de referenties die ik online kan vinden is het woord agent al meerdere keren gebruikt. Ik gebruik hier hoofdelijke schuldeiser, als een optie. Zie hieronder.
Het gaat in deze tekst om alle andere geldschieters die op de proppen kunnen komen, naast de 'hoofdelijke schuldeiser' waarmee het contract wordt afgesloten, zoals bv hier Suntrust (bank) en Dollar General Corp:
http://www.secinfo.com/dRSs2.3jh.d.htm#1q6j

"Het betreft namelijk een structuur waarbij de agent hoofdelijk schuldeiser wordt met elke andere financier, maar slechts voor de vordering die de andere financier heeft op de kredietnemer (dus niet meer met zijn eigen vordering)."
http://www.law.kuleuven.be/jura/art/41n1/jansen.html

Google, in "quotation marks" voor resp. "elke andere geldschieter" en "elke andere financier".
Peer comment(s):

disagree sindy cremer : Post-grading, maar ik denk idd dat het hier om een agent gaat. Zie ook mijn ref.// Je veronderstelt hoofdelijkheid terwijl daar wellicht geen sprake van is (iig vertelt de vraag ons daar niets over). Zie bv http://www.elfri.be/hoofdelijke-verbintenissen .
1 day 6 hrs
In m'n uitleg geef ik aan dat het afhangt van hoe 'agent' eerder in de tekst is vertaald en dat ik hier 'hoofdelijke financier' als optie aangeef, ter onderscheiding van andere financiers. Maar dat is natuurlijk maar 1 constructie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank voor je antwoord. Dit klinkt erg plausibel!"

Reference comments

2 days 2 hrs
Reference:

administrative agent

http://us.practicallaw.com/1-382-3216

The financial institution that acts as agent for a syndicate of lenders in administering the loan facility with the borrower under a loan agreement. After the loan agreement closes, payments and communications between the borrower and the lenders are made through the administrative agent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search