Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
De color .... cubierto
English translation:
dark... in colour
Added to glossary by
Rick Larg
Sep 29, 2010 13:49
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
De color .... cubierto
Spanish to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Wine tasting /description
Talking about Cabernet Sauvignon vines and the wine made from them:
"De color intenso y cubierto, son vinos tánicos en su juventud; pero cuando se abren desarrollan una gama inconfundible de aromas florales, frutales (arándanos, cassis, frambuesas, moras) y vegetales (pimiento verde)"
This text is in fact virtually copied straight from the Spanish Wikipedia article on the variety of grape, which goes to explain something of the 'scholarly' nature of the text in general. Nonethess other examples of the same expression exist:
"Color rojo rubí, vivo, bien cubierto y brillante." and again: "Color rojo rubí, cubierto de capa, brillante, limpio y de excelente presencia."
I simply have no idea.
"De color intenso y cubierto, son vinos tánicos en su juventud; pero cuando se abren desarrollan una gama inconfundible de aromas florales, frutales (arándanos, cassis, frambuesas, moras) y vegetales (pimiento verde)"
This text is in fact virtually copied straight from the Spanish Wikipedia article on the variety of grape, which goes to explain something of the 'scholarly' nature of the text in general. Nonethess other examples of the same expression exist:
"Color rojo rubí, vivo, bien cubierto y brillante." and again: "Color rojo rubí, cubierto de capa, brillante, limpio y de excelente presencia."
I simply have no idea.
Proposed translations
(English)
4 | dark... in colour | Evans (X) |
4 | Depth | AFerroni |
4 | depth | Dora O'Malley |
4 | intense and full color | Leonardo Lamarche |
Change log
Sep 29, 2010 16:02: Travelin Ann changed "Term asked" from "\"De color .... cubierto\"" to "De color .... cubierto"
Proposed translations
16 mins
Spanish term (edited):
"De color .... cubierto"
Selected
dark... in colour
This refers to the "robe" of the wine, when it is very dark, and not transparent.
I'm sure this has come up on Proz before. I have seen it in glossaries too. Don't have time for refs just now. But this should lead you to the right expression.
I usually use dark or very dark, sometimes coupled with intense.
I'm sure this has come up on Proz before. I have seen it in glossaries too. Don't have time for refs just now. But this should lead you to the right expression.
I usually use dark or very dark, sometimes coupled with intense.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone, but especially Gilla whose answer seemed most approriate."
15 mins
Spanish term (edited):
"De color .... cubierto"
Depth
I think it's referring to how deep or dense the color is.
This definition may help: Cada vino tiene un color suficiente o insuficiente comprarándolo con los de su tipo y para expresarlo decimos que es un vino cubierto o poco cubierto.
This definition may help: Cada vino tiene un color suficiente o insuficiente comprarándolo con los de su tipo y para expresarlo decimos que es un vino cubierto o poco cubierto.
21 mins
Spanish term (edited):
"De color .... cubierto"
depth
Se refiere al color profundo que apenas permite el paso de la luz.
The wine color's depth or opacity is a measure of how dark it is. Can you easily see through the wine to the other side or is it deep and dark and impenetrable?
The wine color's depth or opacity is a measure of how dark it is. Can you easily see through the wine to the other side or is it deep and dark and impenetrable?
51 mins
Spanish term (edited):
"De color .... cubierto"
intense and full color
or: full and intense color
Mi sugerencia.
Mi sugerencia.
Something went wrong...