This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 11, 2010 09:47
13 yrs ago
English term

par underride (PUR)

English to German Bus/Financial Finance (general)
Kontext: Es geht um Kreditkarten und dabei speziell um bestimmte Maßnahmen, die ein Kreditkartenunternehmen ergreifen kann (andere Maßnahmen wären die Löschung der PIN oder eine Kürzung des Kreditrahmens). In meinem Text steht nur die Abkürzung „PUR“, was auf Nachfrage vom Kunden als "par underride" spezifiziert, jedoch nicht genauer erklärt wurde.

Der Begriff selbst wird im Text nicht weiter erklärt und er kommt auch nur dieses eine mal als Beispiel für mögliche Maßnahmen vor:

"Do you [=the customer/credit card holder] think that actions taken were not justified (ie. control actions, such as PIN deletion, PUR, line of credit reduction)?"

Weiß jemand mit diesem Begriff etwas anzufangen?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search