Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
corte y aislamiento en SF6
German translation:
Vollgekapselte, SF6-isolierte Schaltanlagen
Added to glossary by
Cornelia Schmidt
Oct 16, 2010 10:38
13 yrs ago
Spanish term
corte y aislamiento en SF6
Spanish to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Hier noch einmal eine Frage zu den Angaben einer PV-Anlage:
Conjunto de celdas compacto CGMCOSMOS, esquema 2L1P, de corte y aislamiento en SF6, de características eléctricas..., de dimensiones...
die SF6-Gasisolierung hab ich schon für "aislamiento en SF6" gefunden, aber "corte"??
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Conjunto de celdas compacto CGMCOSMOS, esquema 2L1P, de corte y aislamiento en SF6, de características eléctricas..., de dimensiones...
die SF6-Gasisolierung hab ich schon für "aislamiento en SF6" gefunden, aber "corte"??
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 | Vollgekapselte, SF6-isolierte Schaltanlagen | Walter Blass |
3 | SF6-(gas)isolierter (Last-)Trennschalter / (gekapselter) Trennschalter in SF6-Atmosphäre | opolt |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Vollgekapselte, SF6-isolierte Schaltanlagen
SF6= Schwefelhexafluorid=Hexafluoruro de azufre
In den gekapselten Schaltanlagen, kann folgendes untergebracht werden: Sammelschienen (barras), Trennschalter (seccionadores), Leistungsschalter (interruptores de potencia, Wandler (transformadores), Kabeverschlüsse (prensacables) einschl. Verbindungselemente (elementos de conexión).
In den gekapselten Schaltanlagen, kann folgendes untergebracht werden: Sammelschienen (barras), Trennschalter (seccionadores), Leistungsschalter (interruptores de potencia, Wandler (transformadores), Kabeverschlüsse (prensacables) einschl. Verbindungselemente (elementos de conexión).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Walter!"
1 hr
SF6-(gas)isolierter (Last-)Trennschalter / (gekapselter) Trennschalter in SF6-Atmosphäre
Es handelt sich wohl um den Trennschalter selbst, der aufgrund der verschiedenen Vorteile von SF6 in einer entsprechenden Atmosphäre gekapselt/isoliert ist (im vorliegenden Fall ist im Spanischen lediglich die Formulierung etwas unglücklich gewählt, oder vielleicht weist diese Formulierung darauf hin, dass noch andere Komponenten der Schaltanlage gasisoliert sind):
http://books.google.com/books?id=vx8wwZeWKKUC&pg=PA370&lpg=P...
http://books.google.com/books?id=9whdPFtlqxIC&pg=PA373&lpg=P...
http://www.patent-de.com/20050825/DE102004006473A1.html
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=1998006120
http://books.google.com/books?id=vx8wwZeWKKUC&pg=PA370&lpg=P...
http://books.google.com/books?id=9whdPFtlqxIC&pg=PA373&lpg=P...
http://www.patent-de.com/20050825/DE102004006473A1.html
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=1998006120
Reference:
http://www.unizar.es/jmyusta/wp-content/uploads/2010/02/2-CTs.pdf
http://perso.wanadoo.es/hormilec/curso/composicionCT.htm#sf6
Something went wrong...