Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Правило обхода
English translation:
traversal rule; enumeration rule
Added to glossary by
Seladore
Nov 9, 2010 15:05
13 yrs ago
Russian term
Правило обхода
Russian to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Programming
Есть предложение "round rules", но это звучит больше как "правила округления". Есть ли предложения лучше?
Правило обхода - правило, согласно которому обходятся (перебираются) все обрабатываемые значения. Например, обычный цикл "for" задает тривиальное правило обхода - одно значение за другим, по порядку
Правило обхода - правило, согласно которому обходятся (перебираются) все обрабатываемые значения. Например, обычный цикл "for" задает тривиальное правило обхода - одно значение за другим, по порядку
Proposed translations
(English)
4 +5 | traversal rule; enumeration rule | Anton Konashenok |
3 +1 | loop condition | Alexander Onishko |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
traversal rule; enumeration rule
В зависимости от контекста - первое касается, например, разветвленных структур, в которых возможны различные "пути" обхода; второе - например, неструктурированной совокупности с неизвестной численностью.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks! "Traversal rule" is just the case. You really helped a lot. Thank you"
+1
15 mins
loop condition
*
Peer comment(s):
agree |
David Knowles
: Standard terminology for "for" and "while" loops (and others like do until)
55 mins
|
Thank you very much, David!
|
Something went wrong...