Glossary entry

English term or phrase:

your reports receives a copy of this email

French translation:

vos rapports comportent une copie du présent courriel

Added to glossary by Alain Marsol
Nov 15, 2010 16:36
13 yrs ago
1 viewer *
English term

your reports receives a copy of this email

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Général
If you are a manager, please make this a topic of discussion at your staff meeting and be sure that **each of your reports receives a copy of this email**.

(navrée d'insérer un long bout de phrase dans le champ "terme"!).

Quelque chose m'échappe... je comprends que le manager doit parler du point en question (confidentiel) lors d'une prochaine réunion... mais je ne suis pas sûre de comprendre la suite. Comment un "rapport" peut-il "recevoir" une copie "du présent courriel"? Merci...
Change log

Nov 20, 2010 07:13: Alain Marsol Created KOG entry

Discussion

Françoise Vogel Nov 20, 2010:
ah bon tu n'as pas tenu compte de l'avis en discussion ...
sporran Nov 15, 2010:
Reports in this context refer to 'people who report to you'

Proposed translations

+2
2 mins
English term (edited): receives
Selected

comporte

[...] comporte une copie du présent courriel.

Telle que je comprends la phrase.
Note from asker:
Yes, je comprends (finalement) de cette manière aussi...
Peer comment(s):

agree Layla de Chabot
8 mins
Merci Layla :)
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Merci Gilles :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
2 mins

vos rapports incluent une copie de ce courriel

.
Something went wrong...
+2
25 mins

personnes placées sous votre direction reçoive une copie de cet e-mail

que chacune des personnes de votre équipe/qui dépendent de vous etc...
Note from asker:
Ciaoooo! Oui j'avais pensé à ça aussi... bah je laisse reposer une heure et je vois si c'est le sens que tu proposes ou celui proposé par les collègues. Les deux options sont valables... et ont du sens.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : J'y avais pensé, mais je n'avais rien trouvé- "reports" as "people"
3 hrs
moi non plus, hence "1", mais le sens me semblait clair
agree mimi 254
15 hrs
merci
Something went wrong...
+3
27 mins

vos subordonnés ...

les personnes qui doivent vous rendre des comptes ...
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : Clair et concis
16 mins
agree Aude Sylvain
3 hrs
agree mimi 254
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search