Dec 15, 2010 09:10
13 yrs ago
8 viewers *
English term

to get your pulse racing

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
With this goal achieved as standard on all models, we then set about designing monitors for the broadest range of needs and uses, covering everything from touch screens and 3D gaming monitors designed to get your pulse racing to...

Discussion

slothm Dec 15, 2010:
De acuerdo con Rosa.
Rosa Plana Castillón Dec 15, 2010:
¿Podrías poner el final de la frase, please? Quizá haya que darle un matiz u otro a la traducción. ¡Gracias!

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

para acelerarte el pulso

o para darte taquicardia
Note from asker:
gracias
Peer comment(s):

agree SOL MARZELLIER DE PABLO
16 mins
Gracias, Sol
agree cranesfreak
2 hrs
Gracias, cranesfreak
agree Marisol Sahagun
6 hrs
Gracias, Marisol
agree Julio Bereciartu
1 day 16 hrs
Gracias, saruro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

que te acelerará el corazón

El significado es "para emocionarte". Una de las frases que se usa es "acelerar el corazón".

podría ser: monitores 3D que te acelerarán el corazón // monitores 3D diseñados para acelerarte el corazón/emocionarte.
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search