Jan 24, 2011 01:34
13 yrs ago
12 viewers *
English term

Entrustment loans

English to Spanish Bus/Financial Law (general)
How do you translate "Entrustment loans"? I have found this explanation...

"An entrustment loan is an indirect lending structure in which companies within a group
channel funds to one another with a bank acting as an agent to facilitate the loans.
Companies with excess cash (lenders) can place surplus funds as deposits with a bank
(entrust agent) to "lend" to designated companies (borrowers). The bank only acts as an
entrust agent and does not assume any credit risk. The structure requires a
predetermined amount, tenor and interest rates (negotiable using arm's length principles).
An entrustment loan is a common tool used by US companies to enhance their liquidity
management, through optimizing group cash balances and lowering onshore borrowing."

Thanks a lot!!

Proposed translations

26 mins
Selected

préstamo encomendado

tal vez algún adjetivo como préstamo encomendado, comisionado, o consignado podrían servirte (si es que no se trata de algún término preestablecido)..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opté por préstamo encomendado con una NT que aclaraba brevemente la expresión. Muchas gracias!"
2 hrs

Fideicomiso Financiero

Según la definición proporcionada, se trataría de lo que denominamos "Fideicomiso Financiero" (al menos en Uruguay y Argentina), un tipo especial de Fideicomiso.

http://www.zonabancos.com/ar/analisis/opinion/13984-el-secto...

http://www.clientebancario.bcra.gov.ar/entidades/en050000.as...
Something went wrong...
9 hrs

préstamo comisionado

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search