This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 25, 2011 22:32
13 yrs ago
5 viewers *
English term

unstable dose

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Estoy revisando la traducción de un ensayo clínico, y menciona dentro de los criterios exclusión "Use of an unstable dose of NSAIDs within the past 6 weeks". El traductor lo tradujo como "dosis inestables", pero ese témino no existe. Creo que se trata de "dosis variables".
Gracias por ayudarme.
Proposed translations (Spanish)
5 dosificación variada
2 respuesta variada a la dosis

Discussion

Joseph Tein Jan 26, 2011:
From the English-speaking perspective:
"Subject is on an unstable dose of medication (defined as fewer than 90 days at the same dose)."

http://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT00881322

and also:

" ... concurrent treatment with an unstable dose of opioids (change in baseline dose within 48 hours of study entry or during the duration of the study ... )"

http://apps.who.int/trialsearch/trial.aspx?trialid=ACTRN1260...

It seems like this means that the medication dose is variable, not constant ... however you can best express that in Spanish!
M. C. Filgueira Jan 26, 2011:
Estoy de acuerdo. Dosis variables.

Un abrazo.
Rita Tepper (asker) Jan 25, 2011:
Muchísimas gracias Jorge.
Jorge Arteaga M.D. Jan 25, 2011:
Así es, tal cual lo has dicho: dosis variables. Saludos.

Proposed translations

1 hr

dosificación variada

"unstable dose" sería literalmente traducido como "dosis inestable", inexistente en la terminología, como bien lo expresa Rita (a menos que una condición química la haga tal). Dosis estaría referida a una única oportunidad de uso, una dosis. Dosificación define, a mi entender, la acción repetida de uso, en cuantías variables en el caso en cuestión.
Something went wrong...
19 hrs

respuesta variada a la dosis

Explanation:
Por si las brujas...
Es sabido que la respuesta del organismo a las sustancias NSAID, utilizadas para calmar el dolor, es inestable. Puede responder a los opiáceos y no a los salicilatos, o al revés. Además el grado del efecto calmante es variable incluso con la misma medicación.
Planteo la posibilidad que la redacción usada no fuera la mejor opción.
Como no conocemos la intención del autor en la tranferencia del concepto, bajo mi confianza en la respuesta a 2.
Ver en la web información sobre el tema de las respuestas inestables a las dosis de las sustancias

NSAID.http://www.taiss.com/escorial/curso-dolor-03-carlos-barutell...
Respuesta variable a opioides…

http://www.odontochile.cl/archivos/cuarto/cirugia2/preypostr...
... siendo la respuesta variable en cada persona

http://www.slideshare.net/hadoken/shock-sepsis-sirs
Bloqueo de mediadores con respuesta variable.

http://wally.worldlingo.com/ma/enwiki/es/Hepatotoxicity
Tal polimorfismo es también responsable de respuesta variable de la droga ....

http://www.scribd.com/doc/39120350/Rev-Dolor
Los pacientes presentan una respuesta variable ante el consumo de morfina u otros .....

http://www.docstoc.com/docs/59912266/ANATOMIA-Y-FISIOLOGíA-R...
siendo la respuesta variable en cada persona, aunque parece que es .... Vancomicina, [ketoconazole], [dapsone], y NSAIDs aumenta riesgo ...

http://issuu.com/editorialmic/docs/name316134
y los opioides tienen una respuesta variable. ......

http://www.fundacionastrazeneca.es/_mshost4572932/content/re...
Evaluación de la respuesta: variable principal del estudio ...... NSAID = nonsteroidal antiinflamatory drug;


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-01-26 17:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

O respuesta variable a la dosis.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search