Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Benessere Interno Netto
English translation:
Net Domestic Affluence
Added to glossary by
KARIS ISABELLA DAVOGLIO
Jan 28, 2011 07:50
13 yrs ago
Italian term
Benessere Interno Netto
Italian to English
Other
Tourism & Travel
travel and food
as opposed to "Prodotto Interno Lordo"
in Italiano sta in piedi bene, ma considerando la traduz di Pil in eng , non sono sicura come giocare su questa resa linguistica.
thanx!
in Italiano sta in piedi bene, ma considerando la traduz di Pil in eng , non sono sicura come giocare su questa resa linguistica.
thanx!
Proposed translations
(English)
4 +2 | Net Domestic Affluence | Gianco (X) |
4 | Gross Internal Happiness | KayW |
4 | Gross Domestic Well-being | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+2
23 hrs
Selected
Net Domestic Affluence
"Benessere" intended not as well-being but as "available wealth/means"
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: now we're talking;-)
1 hr
|
thanks :-)
|
|
agree |
Pnina
5 hrs
|
thanks :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you Gianco !(though well-being remains an option considering the text ).
have a good weekend"
24 mins
Gross Internal Happiness
A recognised social indicator
Example sentence:
http://richardrenshaw.blogspot.com/2010/02/reflections-on-economic-crisis.html
46 mins
Gross Domestic Well-being
The term already exists in English. Probably not an invention of the Italian author.
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="Gross...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-01-30 12:33:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ooops Should have been "net domestic well-being".
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="Gross...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-01-30 12:33:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ooops Should have been "net domestic well-being".
Discussion