Feb 12, 2011 14:43
13 yrs ago
English term

zarfın yeri

English to Turkish Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Two rival ethnic groups involved in deadly clashes this week in Sudan's disputed oil-rich Abyei region have signed a deal to end the violence : bu cümlede zaman zarfının yerini belirlerken "this week" ifadesi burada


--2 düşman etnik grubun bu hafta ölümcül çatışmalara karıştığını mı?
--ölümcül çatışmalara karışan iki düşman etnik grubun bu hafta anlaşma imzaladığını mı ?

anlatmak istiyor.???
Proposed translations (Turkish)
5 -1 this week
5 +1 This week

Discussion

ATIL KAYHAN Feb 12, 2011:
1. Birincisi. Two rival ethnic groups involved in deadly clashes this week...

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

this week

Sudan'ın paylaşılamayan/tartışmalı Abyei zengin petrol bölgesininde bu hafta ölümcül çatışmalara karışan iki düşman etnik grup şiddeti sona erdirmek için (daha önce) anlaşma imzalamıştı.

Have signed deyince mişli geçmiş kullanmak en doğrusu çünkü cümleden anlaşıldığı kadarıyla anlaşma daha önceden imzalanmış



Peer comment(s):

disagree egemtercume : Bence anlaşma önceden imzalanmamış, anlaşmanın imzalandığı hafta henüz bitmediği için Present perf.tense kullanılmış. Burada olay da anlaşmanın imzalanması da bu hafta olmuş ve hafta henüz bitmemiş.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "çok teşekkürler"
+1
30 mins

This week

Tam cümlenin çevirisi: "Bu hafta Sudan'ın Petrol açısından zengin olan Abyei bölgesininde ölümcül çatışmalara karışan iki rakip etnik grup şiddeti sona erdirmek için anlaşma imzaladı."
Peer comment(s):

agree egemtercume
16 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search