habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses

English translation: (even if) 6 months have not elapsed at year-end

11:36 Feb 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / calculo de provision de morosidad
Spanish term or phrase: habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses
Se dotará provisión por morosidad a cierre de cada ejercicio, por aquellos saldos de clientes con una antigüedad superior a 6 meses.
Además de lo anterior, si el saldo pendiente del cliente supera los 2.000 euros, se remitirá a los abogados para que realicen los trámites necesarios para la recuperación del cobro de la deuda.
Asimismo, si se recibe notificación de clientes en suspensión de pagos aun no habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses anteriores, se dotará provisión al respecto.

I'm having problems with this sentence:
Likewise, if notification is received indicating that clients have suspended payment, ....????., a provision will be made in respect thereof.....
Lorna O'Donoghue
Local time: 17:42
English translation:(even if) 6 months have not elapsed at year-end
Explanation:
the structure is "aun no habiendo transcurrido"
Selected response from:

John Rynne
Local time: 18:42
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5(even if) 6 months have not elapsed at year-end
John Rynne


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
(even if) 6 months have not elapsed at year-end


Explanation:
the structure is "aun no habiendo transcurrido"

John Rynne
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 129
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bill Harrison (X)
38 mins

agree  José Manuel Lozano
43 mins

agree  Martin Harvey
1 hr

agree  Ray Flores
1 hr

agree  Chiara Torres
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search