Feb 26, 2011 02:35
13 yrs ago
English term

channel-dominated foam drainage equation

English to Japanese Other Physics
Lemlich's work on coarsening is not the only instance that he has been generally overlooked. In fact, the "channel-dominated foam drainage equation" was independently developed twice.

上記文中のLemlichは、Robert Lemlichのことだと思いますが、「channel-dominated foam drainage equation」の定訳がわかりません。 後半部分は「泡排水方程式」だと思うんですが、前半部の「channel-dominated」の定訳もわかりません。

よろしくお願いします。

Proposed translations

18 hrs
Selected

チャンネルによって支配された泡の排出方程式

おそらくこの場合Channelとは細長い流路(i.e., pipe, tube, passage)のことです。
Source termは
(1) Drainage equation for a foam which is dominated by a channel
or
(2) Foam drainage Equation which is dominated by a channel
と解釈できると思います。

どちらであるかは文脈で判断することになりますが、首記の日本語はを多義的であり(1)、(2)を含有するので、一つの解となりうるかなあと思います。


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-02-26 21:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

(1)の場合、泡(の形状)が流路によって決まってしまう場合の排出方程式
(2)の場合は、流路の形状を(支配)変数とする泡の排出方程式

といった意味に取れると思います
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "いつもありがとうございます。 大変助かりました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search