Glossary entry

English term or phrase:

cut

Spanish translation:

corte (en la roca/terreno/ladera) de 3/4 millas (de lomgitud)

Added to glossary by teju
Mar 18, 2011 21:11
13 yrs ago
English term

cut

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Museum exhibit
I don't have much context. This appears next to the title of a photograph in a museum exhibit. The complete title is:

Sunland Park ¾ cut

I asked my client and he explained to me that it's a term used in the railroad industry. This is what he wrote:

In this case "cut" references a turn in the direction of a railroad train track indicated by a sign by the tracks with a "3/4" on it.

So the photograph has a sign by the train tracks that simply says "3/4 cut". Any ideas?
TIA

Discussion

teju (asker) Mar 21, 2011:
Just heard from my client: "I just spoke to the artists concerning the title Sunland Park 3/4 Cut and they told me they just choose their titles based on geography and whatever was there at the location they photographed. In this case there was a sign that said "3/4" and it was present at a cut through a large mesa. They think of the "cut" as a cut in the landscape."
Esto lo cambia todo. Cuando le pregunté a mi cliente qué era "3/4 cut", me dijo que eso es lo que decía un letrero cerca de las vías del tren. Me mandó una copia de la foto, no tengo como copiarla, pero ahora resulta que no se ven las vías del tren. El famoso letrero es una señal al costado de una carretera, donde se ve un terreno árido, despoblado, con montañas al fondo. Así que no tiene nada que ver con ferrocarriles!!! ahhh, qué pérdida de tiempo. Esto cambia completamente la pregunta.

teju (asker) Mar 20, 2011:
I don't. I've already sent an email to my client to see if he does. He probably won't answer it until tomorrow afternoon. I'll keep you posted. Thanks again for all your help.
slothm Mar 20, 2011:
Do you have access to the photograph? That will probably clear our thoughts.
A picture says more that 1000 words (who said that?... do not recall who it was but he was probably right).
Cheers! :)
teju (asker) Mar 20, 2011:
Slothm: I was finally able to open the link: Bolton Notch parking Lot; There is a parking lot located off of I-384 westbound only. It's tricky to reach though. From Routes 6 & 44 in Bolton Notch, enter I-384 westbound. Just past the "Middle Turnpike" highway sign, look for a brown "Boat Launch" sign on the right. Take this sharp right turn off the highway down a dirt road. This brings you to the parking lot that is located next to the trail as it passes underneath I-384. You may then travel left down the trail through the rock cut for � miles to the small wooden bridge that takes you to Freja Park. It is also possible to drive alongside Bolton Notch Pond and park next to where the trail emerges from the rock cut for a Drive-by. ///As you can see, this does not mention rairoads. Am I looking in the wrong place?
teju (asker) Mar 19, 2011:
Another similar definition: Cutting
A section of railway line where the surrounding countryside is at a higher level than the line and the ground has been dug away to put in the line.
teju (asker) Mar 19, 2011:
From a railroads glossary: CUT—Several cars attached to an engine or coupled together by themselves. Also that part of the right-of-way which is excavated out of a hill or mountain instead of running up over it or being tunneled through it.

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

corte (en la roca/terreno/ladera) de 3/4 millas (de lomgitud)

Ahora sí.

[email protected]/valley_falls_rail_trail_letterbo.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.oocities.com/[email protected]/valley_falls_rail_tr...
You may then travel left down the trail through the rock cut for ¾ miles to the ...
Note from asker:
Hola, gracias por proponer otra respuesta. El enlace no me funciona. Podrias hacer un cut and paste y copiarme la parte pertiente? Te lo agradezco muchísimo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Como decía Freud, sometimes a cigar, is just a cigar! La de tiempo que le he dedicado a la dichosa palabra para que resultara ser otra cosa! Muchas gracias por tu ayuda."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search