This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 26, 2011 16:09
13 yrs ago
6 viewers *
Italian term
per quanto di ragione
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Atto di citazione
Con il presente atto si costituiscono in giudizio xxx S.p.A., come in epigrafe rappresentata e difesa, contestando – per quanto di ragione - tutto quanto dedotto in fatto e in diritto da parte attrice, sia in ordine all’an debeatur sia in ordine al quantum debeatur, per le ragioni di seguito esplicate. FATTO La ricostruzione dei fatti nonché della dinamica dell’incidente operata dalla difesa attorea è oltremodo sintetica e lacunosa - soprattutto con riferimento allo scontro tra l’autovettura xxx e l’autocarro xxx, che è all’origine dell’incidente per cui è causa - e necessita quindi di essere integrata.
:-(((
Grazie ancora!
Mi
:-(((
Grazie ancora!
Mi
Proposed translations
(German)
3 | sinngemäß | Jutta Kirchner |
Proposed translations
1 hr
sinngemäß
"per quanto di ragione" heißt eigentlich "sinngemäß"....Demnach ficht xxx S.p.A. sinngemäß alle Anträge der Klägern an....
Peer comment(s):
neutral |
Sibylle Gassmann
: so steht das zwar auf den EurLex-Seiten, passt hier aber gar nicht
13 hrs
|
Discussion