Glossary entry

English term or phrase:

drunk and disorderly

Polish translation:

Zakłócanie porządku publicznego w stanie nietrzezwym

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-09 09:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 6, 2011 08:22
13 yrs ago
12 viewers *
English term

drunk and disorderly

English to Polish Other Law (general)
'You have been arrested for being drunk and disorderly' this is what the police said to the person they have arrested.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

Zakłócanie porządku publicznego w stanie nietrzezwym

to jest 'drunk and disorderly behaviour'
Peer comment(s):

agree Bartosz Bachurski
1 min
agree p_t
3 hrs
agree Kamila Sławińska
4 hrs
agree Tomasz Poplawski
6 hrs
agree legato
6 hrs
agree TranslateWithMe : nice
7 hrs
agree Malina9 : z ominieciem "publicznego" bo akt zaklocania porzadku moze miec miejsce niekonieczne w miejscu publicznym a np w trakcie domowej awantury.
1 day 17 hrs
agree Magdalena Psiuk : zakłócanie porządku BĘDĄC w stanie nietrzeźwym; inaczej wyjdzie, że to porządek był nietrzeźwy, a nie delikwent.
1403 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search