May 24, 2011 19:13
12 yrs ago
16 viewers *
French term
fonctionnaire municipal délégué dans les fonctions d'Etat civil
French to Spanish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Actas
Alguien sabe como puedo poner esto en español?????Funcionario municipal xxxxxx funciones de Registro civil. Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | funcionario municipal adscrito a funciones de Registro Civil | José Mª SANZ (X) |
5 +2 | Encargado del Registro Civil | montse c. |
Proposed translations
9 mins
Selected
funcionario municipal adscrito a funciones de Registro Civil
Mi sugerencia
Example sentence:
En caso contrario se designará a un funcionario adscrito a la misma untidad administrativa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+2
1 hr
Encargado del Registro Civil
Esta sería la expresión más habitual en español (de España), aunque también se encuentra la expresión “Responsable del Registro Civil”.
En cuanto a lo de “funcionario municipal”, se puede dejar si se quiere ser muy literal, teniendo en cuenta que en Francia el Registro Civil se encuentra en los Ayuntamientos, y que en España, por ahora, se encuentra en los Juzgados de Paz. Quedaría entonces *funcionario municipal encargado del Registro Civil*
http://civil.udg.es/normacivil/estatal/persona/PF/L18-99.htm...
http://www.ccooxustiza.com/2011/05/pamplona-los-funcionarios...
En Proz ya hubo debate sobre la cuestión:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/government_poli...
Peer comment(s):
agree |
Patricia Edith Alvarez Celia
1 hr
|
¡Gracias!
|
|
agree |
Sylvia Moyano Garcia
7 hrs
|
¡Gracias!
|
Something went wrong...