Jun 4, 2011 08:52
12 yrs ago
11 viewers *
Italian term

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI – MACCHINA

Italian to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering convogliatori, trasportatori
La DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI – MACCHINA (Secondo 2006/42/CE – All II – parte 1 – punto B) è un documento da allegare alla macchina in conformità alla Direttiva Macchine CE.

La quasi macchina è un insieme di parti o componenti collegati di cui uno mobile, ma che è privo di alcuni elementi per poter svolgere l'operazione prevista. Come si traduce in russo?
Su Internet ho trovato il termine "квазимашина" : è corretto? Comprensibile?
Grazie infinite.
Raffaela

Discussion

Raffaela Monti (asker) Jun 5, 2011:
Ok, grazie infinite!
Tatyana Yaroshenko Jun 4, 2011:
Sono d'accordo con Ghennadiy, quello che ho trovato su "квазимашина" si riferisce a un'autoveicolo di bassa qualita' o alle cose assolutamente astratte. Mi pare giusto "оборудование с неполной комплектацией".
Ghennadiy Kucher Jun 4, 2011:
оборудование с неполной комплектацией in inglese sarebbe partly completed machinery e lo tradurrei come sopra ma non квазимашина, perché quel po' che ho trovato con questa parola ha quasi sempre un senso negativo e non si tratta mai di qualche macchinario. Ecco un esempio di traduzione
http://www.ecostar.de/fileadmin/ecostar/Einbauanleitungen/Li... par. 12
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search