Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Diplomado V/S Bachillerato?
English translation:
undergraduate degree/certificate
Added to glossary by
Abraal
Jun 20, 2011 01:15
12 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Diplomado V/S Bachillerato?
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Hola!
Llevo un tiempo molestando a mucha gente por la posible traducción de Diplomado. Amablemente no han agotado su paciencia y me han dado muchas posibilidades de traducción. Agradezco de corazón todas los términos que me han entregado, pero me da vueltas la idea de que tal vez estos términos están refiriéndose a Bachillerato y no a diplomado. O tal vez es Diplomado y yo lo confundo con Bachillerato.
En el contexto actual de Chile, ¿Cómo queda un diplomado y un Bachillerato? Un Bachillerato es una especie de carrera corta que conduce a una licenciatura, mientras que un diplomado es un curso corto que todo mundo puede tomar si lo paga. Mi opción hasta ahora va: Certificate VS undergraduate Degree o Associate diploma. Pero "a estas alturas del partido", sólo sé que nada sé.
Muchas gracias por su apoyo!!
Llevo un tiempo molestando a mucha gente por la posible traducción de Diplomado. Amablemente no han agotado su paciencia y me han dado muchas posibilidades de traducción. Agradezco de corazón todas los términos que me han entregado, pero me da vueltas la idea de que tal vez estos términos están refiriéndose a Bachillerato y no a diplomado. O tal vez es Diplomado y yo lo confundo con Bachillerato.
En el contexto actual de Chile, ¿Cómo queda un diplomado y un Bachillerato? Un Bachillerato es una especie de carrera corta que conduce a una licenciatura, mientras que un diplomado es un curso corto que todo mundo puede tomar si lo paga. Mi opción hasta ahora va: Certificate VS undergraduate Degree o Associate diploma. Pero "a estas alturas del partido", sólo sé que nada sé.
Muchas gracias por su apoyo!!
Proposed translations
(English)
4 | undergraduate degree/certificate | traduaustral |
4 +1 | Diploma V/s Certificate course (High school Cert.) | Yvonne Gallagher |
4 | Graduate / High School Graduate (usually) | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
undergraduate degree/certificate
Es complicado traducir ambos términos, tomando en cuenta que incluso en español pueden ser conceptos distintos, dependiendo de la variante. Si bien no hay que ser profesional para obtener un diplomado, por lo general estos se cursan para complementar ciertas áreas de desempeño, por lo tanto me parece que certificate es bastante adecuado. Un bachillerato se puede traducir como undergraduate degree
Note from asker:
Hola! Sí, concuerdo con que Bachillerato puede quedarse como Undergraduate Degree, pero estoy pensando en dejar finalmente a Diplomado como Graduate certificate (lo encontré en no sé que página para unos estudios en Irlanda... y no sé, suena mejor que Certificate a solas). Muchas gracias por tu ayuda! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola! Al final dejé Diplomado como Certificate, muhcas gracias por el consejo!. Diploma Course también está entre las posibilidades. Me ha ayudado mucho!"
7 mins
Graduate / High School Graduate (usually)
"diplomado" quiere decir que la persona se graduó - no especifica el nivel, pero muchas veces es el colegio ("high school") pero también, como significado secundario, podría referirse la universidad.
"bachillerato" quiere decir la preparatorioa (México), la preuniversitaria (muchos países), etc., normalmente. En el Perú, el bachillerato se referie a lo que viene a ser "licenciatura" en el sentido del primer título universitario. Posiblemente sea por la influencia inglesa tan prominente en el Perú en el siglo diecinueve con la construcción del ferrocarril.
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-06-20 01:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Con la explicación que me diste, para "bachillerato" qué te parece "post-secondary certificate"? Porque de esa manera se sabe que es más allá del colegio, pero tampoco vamos a decir que es un título tradicinal como es la licenciatura, la maestría o el doctorado. Si se dice "Certificate"' simplemente, sin "post-secondary", entonces todavía no comunica mucho en cuanto al nivel.
"bachillerato" quiere decir la preparatorioa (México), la preuniversitaria (muchos países), etc., normalmente. En el Perú, el bachillerato se referie a lo que viene a ser "licenciatura" en el sentido del primer título universitario. Posiblemente sea por la influencia inglesa tan prominente en el Perú en el siglo diecinueve con la construcción del ferrocarril.
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-06-20 01:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Con la explicación que me diste, para "bachillerato" qué te parece "post-secondary certificate"? Porque de esa manera se sabe que es más allá del colegio, pero tampoco vamos a decir que es un título tradicinal como es la licenciatura, la maestría o el doctorado. Si se dice "Certificate"' simplemente, sin "post-secondary", entonces todavía no comunica mucho en cuanto al nivel.
Note from asker:
Estimadísimo Mike, Muchas gracias por la ayuda. Creo que dejaré Diplomado como Graduate. La verdad es que Bachillerato en Chile lo puedes sacar sólo después de entrar a la Universidad. Es una especie de carrera corta de dos años que lleva a un título universitario "de verdad". Un diplomado se puede sacar mientras se está en el colegio, porque no tiene mínimo de edad ni pide certificación previa. En Chile se usa tanto para adjetivo como sustantivo, pero en este caso, no es un adjetivo (Alguien que se graduó de algo), sino que es un sustativo: es el nombre de un curso de espcialización. Por ejemplo: Diplomado en Historia del Arte. Ése es el nombre del curso y la persona que lo toma tendrá eventualmente un diplomado en el tema. ¿Crees que igual sirva Certificate? Yo espero que sí :) |
Peer comment(s):
neutral |
chica nueva
: http://es.wikipedia.org/wiki/Bachillerato_(Chile) http://es.wikipedia.org/wiki/Diplomatura
1 day 22 hrs
|
+1
1 day 25 mins
Diploma V/s Certificate course (High school Cert.)
as Michael pointed out "Bachilllerato" is usually High School certificate in many countries so, even if it is a 2 year University programme in Chile, it is NOT a degree (so "undergraduate degree" is just confusing), but students could be awarded Diplomas or Certificates on completion so this could be a Diploma or Certificate course.
in reference to your comment to Traduaustral about Diplomado=graduate certificate in Ireland; sorry but you have misunderstood as a Diploma is usually 3rd level (but may just be a part-time special interest course) but ranks lower than a degree (degree must be at least 3 yrs duration). Many Diplomas are earned at technological institutes or other colleges rather than at universities. Someone who is "diplomado" has "been awarded/earned a Diploma but is not a university "graduate". In some cases it is possible to continue on to do a degree.
It is possible to do a Post-Graduate Certificate (at university) but one must have an Honours primary degree first e.g a BA/B.Sc. In my opinion, as I already answered "Diplomado" means simply earning a Diploma. Finally, some diplomas and courses are more serious than others!
Diploma Courses, Evening Classes and Adult Education in Ireland - Find it all.
www.nightcourses.com/search.html?query=diploma...no... - Cached - Similar
International Students Study in Ireland. Dublin Business School. Degree and Diplomas, Full Time, Part Time Courses in Business, Arts, Accounting and more.
www.dbs.ie/international/students/programmes.htm - Cached - Similar
The Law Society runs a number of diploma and certificate courses. ... Post the form to the Diploma Team, Law Society of Ireland, Blackhall Place, ...
www.lawsociety.ie/pages/Public-Diplomas-CMS/ - Cached - Similar
Evening Diploma Courses at Dublin Business School. Part Time Night Courses ...
www.dbs.ie/courseinformation/evening-diplomas.htm - Cached - Similar
in reference to your comment to Traduaustral about Diplomado=graduate certificate in Ireland; sorry but you have misunderstood as a Diploma is usually 3rd level (but may just be a part-time special interest course) but ranks lower than a degree (degree must be at least 3 yrs duration). Many Diplomas are earned at technological institutes or other colleges rather than at universities. Someone who is "diplomado" has "been awarded/earned a Diploma but is not a university "graduate". In some cases it is possible to continue on to do a degree.
It is possible to do a Post-Graduate Certificate (at university) but one must have an Honours primary degree first e.g a BA/B.Sc. In my opinion, as I already answered "Diplomado" means simply earning a Diploma. Finally, some diplomas and courses are more serious than others!
Diploma Courses, Evening Classes and Adult Education in Ireland - Find it all.
www.nightcourses.com/search.html?query=diploma...no... - Cached - Similar
International Students Study in Ireland. Dublin Business School. Degree and Diplomas, Full Time, Part Time Courses in Business, Arts, Accounting and more.
www.dbs.ie/international/students/programmes.htm - Cached - Similar
The Law Society runs a number of diploma and certificate courses. ... Post the form to the Diploma Team, Law Society of Ireland, Blackhall Place, ...
www.lawsociety.ie/pages/Public-Diplomas-CMS/ - Cached - Similar
Evening Diploma Courses at Dublin Business School. Part Time Night Courses ...
www.dbs.ie/courseinformation/evening-diplomas.htm - Cached - Similar
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: http://es.wikipedia.org/wiki/Diplomatura Bachillerato = Academic Diploma, Diplomado = Technical Diploma/Certificate? http://en.wikipedia.org/wiki/Academic_degree#Chile
22 hrs
|
thanks, Diploma in English can be any type, technical, law,business, IT, hairdressing ect
|
Something went wrong...