Jun 21, 2011 17:19
12 yrs ago
Polish term

irish

Polish to English Art/Literary Cooking / Culinary menu
no i wyda się że nie "chadzam" po kawiarniach, ale trudno:
"kawa bursztynowa – syrop waniliowy i irish, bita śmietana"
tak brzmi pozycja w menu, a ja nie wiem, czy ten 'irish' to likier? bo w tłumaczebiu zaznaczyłabym to jednak

Discussion

maciejm Jun 21, 2011:
Chyba trzeba zapytać autora menu, co do tej kawy dodają. Może to być np. irlandzka whiskey (Irish coffee (Irish: Caife Gaelach) is a cocktail consisting of hot coffee, Irish whiskey, and sugar, stirred, and topped with thick cream. The coffee is drunk through the cream. The original recipe explicitly uses cream that has not been whipped, although whipped cream is often used. Irish coffee may be considered a variation on the hot toddy - http://en.wikipedia.org/wiki/Irish_coffee)

Proposed translations

35 mins
Selected

irish sirop/sirup/syrup

Raczej nie chodzi o Baileys. Patrz linki poniżej. "Irish sirop/sirup/syrup" ma w porównaniu z nim dużo mniej kremową konsystencję, jest bardziej płynny. To nie jest typowy likier, a syrop smakowy, stosowany głownie jako dodatek do kawy właśnie.

Przed chwilą pomyliłam kierunek tłumaczenia, dlatego wycofałam poprzednią odpowiedź, przepraszam za zamieszanie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "a jednak syrop"
12 mins

Irish Cream

Jedyne co mi przychodzi do głowy, a z czym może być kawa, to Irish Cream, np. Baileys.
Something went wrong...
8 hrs

irish whiskey


No cóż, każdy Irlandczyk musi mieć swoją whiskey w kawie:) Tak serwuje nam kawę mąż mojej koleżanki, który jest Irlandczykiem.

Irish Coffee - 120ml
Wyśmienita kawa z dodatkiem Irish Whiskey,dekorowana bitą śmietaną.
Coffee with a shot of Irish Whisky and whipped cream..
Kaffee mit Irish Whisky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search