Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Homo sapiens human
Spanish translation:
ARN mensajero (ARNm) de la γ-glutamil-hidrolasa humana (hGH), Homo sapiens
Added to glossary by
Zulma Garcia
Jun 29, 2011 22:28
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Homo sapiens human
English to Spanish
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Cluster Inc. U55206:Homo sapiens human gamma-glutamyl hydrolase (hGH) mRNA, complete cds /cds=(59,1015)
Agradeceré la ayuda para traducir la frase....
tengo duda en dónde debe aparecer Homo sapiens
aRNA de gamma-glutamyl hidrolasa (hGH) humana de Homo sapiens?
no tengo otro contexto, pues es una parte de una tabla y no tengo texto.
Agradeceré la ayuda para traducir la frase....
tengo duda en dónde debe aparecer Homo sapiens
aRNA de gamma-glutamyl hidrolasa (hGH) humana de Homo sapiens?
no tengo otro contexto, pues es una parte de una tabla y no tengo texto.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | ARN mensajero (ARNm) de la γ-glutamil-hidrolasa humana (hGH), Homo sapiens | M. C. Filgueira |
5 +1 | Human (Homo sapiens) | José J. Martínez |
5 | Homo Sapiens humano | Elda Munguia |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ARN mensajero (ARNm) de la γ-glutamil-hidrolasa humana (hGH), Homo sapiens
Según las convenciones de la nomenclatura taxonómica internacional, Homo sapiens debe escribirse en letra bastardilla.
He traducido más de lo que pedías porque has planteado mal la pregunta. En el sintagma que copiaste, 'human' no se relaciona (desde el punto de vista gramatical) con 'Homo sapiens', sino con 'gamma-glutamyl hydrolase'. Es decir, se trata de la enzima humana (lo que explica la «h» de la abreviatura «hGH»).
Desde luego, si la enzima es humana, es evidente deriva de la especie Homo sapiens. Ahora bien, en los bancos de datos de genes se indica siempre la especie de origen, lo que explica que en este caso se haga lo mismo, aunque todos los seres humanos pertenezcan a la misma especie. Para que no parezca tan redundante, no diría "de Homo sapiens" (¿de qué va a ser si es humana?), sino que separaría Homo sapiens por una coma.
Me han llamado la atención dos cosas que has escrito en la explicación.
Por un lado, la traducción de mRNA es ARNm (ARN mensajero), aunque es frecuente ver en castellano la abreviatura inglesa mRNA o incluso la abreviatura "híbrida" RNAm. No entiendo por qué has escrito "aRNA".
Por otra parte, esta enzima no se llama en castellano "gamma-glutamyl hidrolasa", sino "γ-glutamil-hidrolasa" (el nombre correcto en inglés es γ-glutamyl hydrolase, con el símbolo de la letra griega γ, y no con el nombre completo).
Saludos cordiales.
He traducido más de lo que pedías porque has planteado mal la pregunta. En el sintagma que copiaste, 'human' no se relaciona (desde el punto de vista gramatical) con 'Homo sapiens', sino con 'gamma-glutamyl hydrolase'. Es decir, se trata de la enzima humana (lo que explica la «h» de la abreviatura «hGH»).
Desde luego, si la enzima es humana, es evidente deriva de la especie Homo sapiens. Ahora bien, en los bancos de datos de genes se indica siempre la especie de origen, lo que explica que en este caso se haga lo mismo, aunque todos los seres humanos pertenezcan a la misma especie. Para que no parezca tan redundante, no diría "de Homo sapiens" (¿de qué va a ser si es humana?), sino que separaría Homo sapiens por una coma.
Me han llamado la atención dos cosas que has escrito en la explicación.
Por un lado, la traducción de mRNA es ARNm (ARN mensajero), aunque es frecuente ver en castellano la abreviatura inglesa mRNA o incluso la abreviatura "híbrida" RNAm. No entiendo por qué has escrito "aRNA".
Por otra parte, esta enzima no se llama en castellano "gamma-glutamyl hidrolasa", sino "γ-glutamil-hidrolasa" (el nombre correcto en inglés es γ-glutamyl hydrolase, con el símbolo de la letra griega γ, y no con el nombre completo).
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
Salloz
: Estupenda explicación.
12 hrs
|
Te agradezco el comentario. Muchos saludos.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
14 mins
Homo Sapiens humano
Homo Sapiens es una clasificación y está en Latín, considero que no es necesario traducirlo.
Peer comment(s):
neutral |
Salloz
: Ojo, Elda, en los nombre taxnómicos de las especies sólo el género se escribe con mayúscula.
1 hr
|
Gracias por tu comentario, aprendí algo nuevo!
|
+1
57 mins
Human (Homo sapiens)
Yep, that is our Genus and species and...we are all human so ....the term should be as I say up here, and Homo goes with a capital H.
Peer comment(s):
agree |
Lourdes Sanchez
: No olviden que género y especie van en cursiva
1 hr
|
Sí Lourdes...en italica o subrallada si no se puede...gracias
|
Discussion
Antes de la secuenciación de este genoma, que se completó el año pasado, nos creíamos primos lejanos de estos seres humanos pruimitivos, descendientes de un ancestro común, ahora sabemos que somos mestizos.
Véase: http://www.eva.mpg.de/neandertal/
Saludos cordiales.
Otros parientes cercanos son Homo sapiens neanderthalis, dicen por ahí que fueron brutazos, no estoy tan seguro de ello. Interesa ouesto que se ha recuperado código genético de ellos.