Jun 30, 2011 20:02
12 yrs ago
Italian term
mandandone indenne il fornitore
Italian to Russian
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
гарантийные обязательства
L'adeguamento delle macchine alle suddette norme è posto a carico del committente il quale si assume ogni relativa responsabilità, mandandone indenne il fornitore ed impegnandosi a sollevarlo da ogni responsabilità a qualsivoglia pretesa dovesse insorgere da terzi per effetto dell'inosservanza delle norme stesse.
спасибо
спасибо
Proposed translations
(Russian)
5 | не возлагая её на поставщика | Assiolo |
4 | избавляя от нее поставщика | Maria Timoshina |
Proposed translations
13 hrs
Selected
не возлагая её на поставщика
Приведение оборудования в соответствие с вышеуказанными нормами производится за счёт заказчика, который берёт на себя всю вытекающую из этого ответственность, не возлагая её на поставщика.
Можно было бы сказать "освобождая от неё (ответственности)", но дальше идёт sollevarlo da ogni responsabilità, получится повторение.
Можно и несколько перестроить фразу: ...заказчика, который берёт на себя всю вытекающую ответственность. Поставщик ответственности за это не несёт.
Можно было бы сказать "освобождая от неё (ответственности)", но дальше идёт sollevarlo da ogni responsabilità, получится повторение.
Можно и несколько перестроить фразу: ...заказчика, который берёт на себя всю вытекающую ответственность. Поставщик ответственности за это не несёт.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
44 mins
избавляя от нее поставщика
избавляя от нее (ответственности) поставщика
Something went wrong...