Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Ci mancava solo questo!
English translation:
That's all we needed!
Added to glossary by
Drlp
May 28, 2003 22:09
20 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Ci mancava solo questo
Non-PRO
Italian to English
Other
I don't get it...
Thanks a lot.
Thanks a lot.
Proposed translations
(English)
3 +4 | that's all we needed! / that's the only thing that was missing | manducci |
4 +4 | that's all we needed! | Russell Jones |
5 +2 | that's the last thing we needed! | Moll |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
that's all we needed! / that's the only thing that was missing
depends on the context: The first if said sarcastically, in other words: couldn't anything else go wrong? The second option if they had everything they needed except one thing. Probably more likely to be the first but need more context to say for sure.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Now I get it..."
+4
11 mins
that's all we needed!
is the usual expression.
"That's all we needed, to lose the entire load out on Monterey Highway!"
"That's all we needed, to lose the entire load out on Monterey Highway!"
+2
37 mins
that's the last thing we needed!
said in despair: it's the straw that breaks the camel's back
Something went wrong...