Glossary entry

Spanish term or phrase:

representados por el procurador X y dirigidos por el letrado X

Dutch translation:

vertegenwoordigd door Officier van Justitie X en bijgestaan door advocaat X

Added to glossary by almgurp
Jul 30, 2011 21:34
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

representados por el procurador X y dirigidos por el letrado X

Spanish to Dutch Law/Patents Law (general) divorce sentence
Los senores XX representados por el procurador D/Dna X y dirigidos por el/la letrado D/Dna Y

Proposed translations

10 hrs
Selected

vertegenwoordigd door Officier van Justitie X en bijgestaan door advocaat X

In Spanje wordt automatisch altijd een officier van justitie toegewezen voor het behandelen van een echtscheiding, hoewel die in feite niet veel doet. Het echte werk wordt gedaan door de advocaat/advocaten aangesteld door het echtpaar dat wil scheiden.
Note from asker:
hartelijk dank voor je vertaling. Ik denk dat Peter Altenburg gelijk heeft dat 'officier van Justitie' hier geen gelukkige vertaling is van 'procurador'. In de Nederlands situatie is bij mijn weten de officier van justitie niet belast met procesvertegenwoordiging. In het Juridisch woordenboek Ned.-Spaans, TMC AsserInstituut vond ik bij 'procurador o.a. 'representante del/de la demandante'. Ik denk dat 'procureur'in de zin van 'procesvertegenwoordiger'hier de juiste vertaling is. Annelies van Gurp
hartelijk dank voor je vertaling. Ik denk dat Peter Altenburg gelijk heeft dat 'officier van Justitie' hier geen gelukkige vertaling is van 'procurador'. In de Nederlands situatie is bij mijn weten de officier van justitie niet belast met procesvertegenwoordiging. In het Juridisch woordenboek Ned.-Spaans, TMC AsserInstituut vond ik bij 'procurador o.a. 'representante del/de la demandante'. Ik denk dat 'procureur'in de zin van 'procesvertegenwoordiger'hier de juiste vertaling is. Annelies van Gurp
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank, Annelies van Gurp"
11 hrs

procureur, procesvertegenwoordiger

De "procurador" vertegenwoordigt zijn cliënten bij de rechtbank. Hij maakt een (civiele) zaak eventueel aanhangig bij de rechtbank; een advocaat is meestal tevens procureur (zie Fockema). De officier van Justitie (in strafzaken) is belast met opsporing en vervolging van strafbare feiten en die vertaling is hier dus niet op zijn plaats.
Note from asker:
Hartelijk dank voor je waardevolle uitleg. In het 'Juridisch woordenboek Ned. - Spaans TMC Asser Instituut vond ik bij 'procurador' o.a. 'representante del/ de la demandante'. Ik denk dat in dit geval 'procureur'in de zin van 'procesvertegenwoordiger' de juiste vertaling is. Groet, Annelies van Gurp
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search