Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Firme que sea la presente resolucion
Dutch translation:
Deze beslissing is onherroepelijk
Added to glossary by
almgurp
Aug 2, 2011 21:34
12 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Firme que sea la presente resolucion
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law (general)
divorce sentence
Firme que sea la presente resolucion, comuniquese a los Registros Civiles correspondientes a los efectos registrales oportunos.
Proposed translations
(Dutch)
4 | Deze beslissing is onherroepelijk | Miriam Hooijer (X) |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Deze beslissing is onherroepelijk
firme = onherroepelijk
--------------------------------------------------
Note added at 12 uren (2011-08-03 10:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Deze beslissing is onherroepelijk en dient ter kennis te worden gebracht van de desbetreffende registers van de burgerlijke stand voor de inschrijving ervan.
--------------------------------------------------
Note added at 12 uren (2011-08-03 10:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Deze beslissing is onherroepelijk en dient ter kennis te worden gebracht van de desbetreffende registers van de burgerlijke stand voor de inschrijving ervan.
Note from asker:
hartelijk dank. Wat moet ik aan met de rest van de zin? Ik begrijp bij benadering wat er bedoeld wordt, maar hoe formuleer ik dat netjes in juridische taal? groet, Annelies van Gurp |
Heel hartelijk dank. Je hebt me geweldig geholpen bij mijn eerste schreden op het 'juridisch vertaalpad'. groet, Annelies van Gurp |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank, Annelies van Gurp"
Something went wrong...