Aug 9, 2011 19:38
12 yrs ago
7 viewers *
English term
terminated
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
podaję kontekst:
section. Entire Understanding and Amendment.
This agreement is the entire agreement of the parties, and any prior agreement, understanding, and representations are terminated and cancelled in their entirety and are of no further effect. No amendment, change, or modification of the agreement is valid unless made in writing and signed by the parties.
section. Entire Understanding and Amendment.
This agreement is the entire agreement of the parties, and any prior agreement, understanding, and representations are terminated and cancelled in their entirety and are of no further effect. No amendment, change, or modification of the agreement is valid unless made in writing and signed by the parties.
Proposed translations
(Polish)
4 | ulegają rozwiązaniu | Paweł Szczepański |
4 +1 | tracą moc | Polangmar |
Proposed translations
7 mins
Selected
ulegają rozwiązaniu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+1
20 mins
tracą moc
are terminated and cancelled in their entirety and are of no further effect - w całości tracą moc i ważność i przestają obowiązywać
Something went wrong...