Glossary entry

Dutch term or phrase:

flexibele nagelriemen

Italian translation:

cuticole morbide

Added to glossary by Simo Blom
Oct 11, 2011 09:15
12 yrs ago
Dutch term

flexibele (nagelriemen)

Non-PRO Dutch to Italian Other Cosmetics, Beauty unghie
gezonde, soepele en *flexibele* nagelriemen

L'italiano parla di cuticole 'elastiche', 'setose', o altro ? Grazie !
Proposed translations (Italian)
2 +2 morbide

Discussion

Simo Blom (asker) Oct 11, 2011:
Cuticole 'malleabili' non credo sia usato
Simo Blom (asker) Oct 11, 2011:
Grazie Lucia, tra i vari traducenti di 'soepel' io l'ho inteso come 'morbido' nel mio contesto, ma può anche essere il contrario da quanto dici tu
Lucia Maria Grella Oct 11, 2011:
ho aggiunto altri 2 suggerimenti...vedi tu di far girare la frase
Lucia Maria Grella Oct 11, 2011:
come hai tradotto il resto della frase?
Simo Blom (asker) Oct 11, 2011:
Grazie Lucia, ma 'morbido' non è già insito in 'soepel' ?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

morbide

il primo che mi è venuto in mente...'setose' o 'elastiche' sicuramente no.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-11 10:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

malleabili, idratate....
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : sì, tutti e 3 sono adatti.
1 hr
bedankt voor je bevestiging, Missy!
agree zerlina : sì!
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Lucia ! Ringrazio anche i colleghi/e per gli agree"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search