Oct 17, 2011 16:44
12 yrs ago
Russian term
авторский ресторан
Russian to English
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
My first thought was that it meant a restaurant frequented by authors, but in an eight-page article on it, the only customers mentioned are businessmen. So I thought it might be an idiom "Designer restaurant"? Or maybe a restaurant with the same name as its owner?
Для воскресенья – раннее утро. А итальянский шеф-повар, он же владелец авторского ресторана в городе Кирове, давно на ногах.
Для воскресенья – раннее утро. А итальянский шеф-повар, он же владелец авторского ресторана в городе Кирове, давно на ногах.
Proposed translations
(English)
4 +2 | (celebrity) chef-owned restaurant | The Misha |
3 +7 | signature restaurant | Leigh Mosley |
4 | Restaurant d’Autore | Gennady Lapardin |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
(celebrity) chef-owned restaurant
That's what I'd call it from my American perch because that's exactly what they are - more or less fancy eateries owned and, hopefully, operated by more or less famous chefs. The recently closed El Bulli by Ferran Adria or Olives by Todd English come to mind. In fact, I think these days any celebrity chef worth his mettle owns or at least puts his name on one. Designer restaurant could work in theory (after all, we do have designer pizza), except I don't think it's really used much.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Several answers helped me to understand the concept, and yours was the first. But since the sentence already says that he is the owner, I made it "owner of a haute-cuisine independent restaurant"."
+7
22 mins
signature restaurant
I think this is also commonly used
Peer comment(s):
agree |
Amy Lesiewicz
30 mins
|
thanks!
|
|
agree |
vera12191
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
gytrans
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
3 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
The Misha
: Not to put too fine a point on it, but it isn't really as "commonly used" in this sense as you say. Just google the phrase and see for yourself. I know I did.//All right, consider me convinced.
4 hrs
|
if you google "his signature restaurant" you get answers that are more on-topic. But I can't quote a number of hits because my phone browser doesn't say.
I'm sensing deja vu here. Hasn't this question been answered before? I'm not home so I can't check
|
|
agree |
Dorene Cornwell
: Google Wolfgang Puck and see what kind of verbiage comes up about his restaurants
9 hrs
|
2 hrs
Restaurant d’Autore
that's how the Italians call them at home, in Italy
Menu:
Cappone" variants
Agnolotti with three roasted white meats and creamed nettle sauce
Val Vigezzo kid roasted with mountain thyme, chops with orsino garlic and stewed liver with onions
Welcome
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-17 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, Pastry: Selection of sweets
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-17 19:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
on my view, "d'Autore" should be associated with creativity and individual style
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-10-18 05:34:57 GMT)
--------------------------------------------------
in Russia it's generally called "italianskiy restoran"
Menu:
Cappone" variants
Agnolotti with three roasted white meats and creamed nettle sauce
Val Vigezzo kid roasted with mountain thyme, chops with orsino garlic and stewed liver with onions
Welcome
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-17 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, Pastry: Selection of sweets
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-17 19:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
on my view, "d'Autore" should be associated with creativity and individual style
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-10-18 05:34:57 GMT)
--------------------------------------------------
in Russia it's generally called "italianskiy restoran"
Peer comment(s):
neutral |
The Misha
: Except you are translating it into a wrong language//That's precisely my point: we are not in Italy, and not translating into Italian.
1 hr
|
that's how the Italians call them at home, in Italy//It is the Italians' choice (translation) for English-speaking tourists. The Misha, pls, don't be so boring with the demonstration of your all fingers and thumbs manners
|
Discussion