This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 24, 2011 08:12
12 yrs ago
German term
anheben
German to Italian
Science
Petroleum Eng/Sci
Hallo liebe KollegInnen,
sehr wahrscheinlich stehe ich gerade auf dem Schlauch, aber mir ist der Gebrauch von "anheben" in folgendem Kontext wirklich unverständlich:
Die obere Öffnung des Ofens ist durch den Keramikstopfen (1) und den Metall-Haltering (2) (zur Erhöhung des Auflagegewichts) verschlossen.
Die Kalotte wird durch den Keramikstopfen und den Metall-Haltering gegen die Spitze des Testglases gepresst. Um korrekten Anpressdruck und Sitz sicherzustellen, sollte der Haltering ***anheben***, sobald der Ofen abgesenkt wird.
Wieso denn ANHEBEN, was ich nur in der Bedeutung "sollevare" kenne, und nicht ANDRÜCKEN oder ähnliche Synonyme? Verstehe ich irgendetwas falsch?
Vielen Dank fürs Mitdenken!
sehr wahrscheinlich stehe ich gerade auf dem Schlauch, aber mir ist der Gebrauch von "anheben" in folgendem Kontext wirklich unverständlich:
Die obere Öffnung des Ofens ist durch den Keramikstopfen (1) und den Metall-Haltering (2) (zur Erhöhung des Auflagegewichts) verschlossen.
Die Kalotte wird durch den Keramikstopfen und den Metall-Haltering gegen die Spitze des Testglases gepresst. Um korrekten Anpressdruck und Sitz sicherzustellen, sollte der Haltering ***anheben***, sobald der Ofen abgesenkt wird.
Wieso denn ANHEBEN, was ich nur in der Bedeutung "sollevare" kenne, und nicht ANDRÜCKEN oder ähnliche Synonyme? Verstehe ich irgendetwas falsch?
Vielen Dank fürs Mitdenken!
Discussion
Wenn ich die Abbildung der Prüfanordnung betrachte, komme ich zu dem Schluss, dass sich der Haltering absenken muss, um das Auflagegewicht zu erhöhen und Druck & Sitz sicherzustellen. Kann ich Dir die Abbildung mal privat mailen?