Oct 26, 2011 19:51
12 yrs ago
German term

Buchholzsummen-Wertung

German to Italian Other Sports / Fitness / Recreation Schach/scacchi
Si sta parlando sempre di scacchi e di un torneo e dell'assegnazione di punti:

Il mio problema è la parte tra gli asterischi...

- Bei Punktgleichheit entscheidet die Buchholz-Wertung, *bei deren Gleichstand (parità) die Buchholzsummen-Wertung (si parla del sistema Buchholz)*, danach die Anzahl der gewonnenen Partien.


GRAZIE
Proposed translations (Italian)
3 +2 la somma dei punteggi Buchholz

Discussion

Danila Moro Oct 26, 2011:
così è più chiaro...
Pilipili (asker) Oct 26, 2011:
Forse meglio così: in caso di parità di punteggio verrà applicato il sistema Buchholz, in caso di ULTERIORE parità verrà considerata la somma dei punteggi Buchholz e in seguito il numero di partite vinte.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

la somma dei punteggi Buchholz

dipende anche da come traduci Wertung prima...
cmq prima sono i singoli punteggi, poi la somma di questi punteggi (immagino su diverse partite). Così capisco io.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-10-26 20:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

mi pare che vada bene!
Note from asker:
- In caso di parità di punteggio verrà applicato il sistema Buchholz, in caso di parità verrà considerata la somma dei punteggi Buchholz e in seguito il numero di partite vinte. Io ho messo così....
Peer comment(s):

agree Mari Lena : sembra proprio così
3 mins
grazie :-))
agree Serena Poma
10 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search