Nov 22, 2011 15:08
12 yrs ago
French term

prix relevé

French to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation Hípica
"Lauréate de quatre courses consécutives le cheval vient de débuter son meeting d’hiver de la meilleure façon en s’adjugeant un Prix des Cévennes relevé".

Je ne comprends pas du tout ce qu'un prix "relevé"...

Discussion

Meritxell Condo Vidal Nov 22, 2011:
Sí, es cierto que la construcción de la frase es un poco rebuscadilla y que si obviáramos "relevé" el sentido sería el mismo, aunque en español también puede decirse "ganando la carrera en la que participó o tomó parte".
Ana Perez (asker) Nov 22, 2011:
Vaya, qué curioso... ¿Y esa redundancia no tiene fin alguno? Porque diciendo "en s'adjugeant un prix" no se cambia nada. Me parece como escribir "obtuvo el Premio de Cevennes ganado", totalmente redundante y, en español, incorrecto. ¿Vosotros lo veis como un, digamos, giro literario entonces?

Proposed translations

17 hrs
Selected

Premio muy intenso/disputado

Acabo de ver que "relevé" tiene acepción en hípica :
ÉQUIT., MAN. Pas relevé. Pas d'un cheval qui lève haut ses sabots. On entendait nettement sur la terre sèche de la route le pas souple et relevé d'un cheval. (Fuente CNRTL).
Aquí significa que la carrera fue muy enérgica, muy viva, de ahí mis propuestas.

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours20 heures (2011-11-26 11:28:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Está claro que, en la oración, la palabra "relevé" no es para nada superflua. Pero, por lo visto en la discusión, tú misma ya habías notado alguna incoherencia...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por las respuestas y por las explicaciones, sobre todo. Yo creo que debe de ser eso. No coincido quizás con la mayoría, pero no creo que pongan una palabra repetitiva si ya han dicho que lo ha ganado!"
+2
4 mins

Llevándose / haciéndose con el Premio...

Llevándose / haciéndose con el Premio des Cévennes.
"Relevé" se refiere a la carrera en la que tomó parte.
Peer comment(s):

agree Emilie Couprie : Aussi "Ganando el Premio"
7 mins
Bien sûr Emilie! Gracias
agree Gabriela G : Aussi "participando en ...y ganado el Premio..."
47 mins
De acuerdo Gabriela. ¡Gracias!
Something went wrong...
3 hrs

Premio elevado, sublime

O sea, la carrera fue interesantísima...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-11-22 19:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

Premio elevado/sublime (hay que elegir, claro).

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2011-11-23 08:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tienes la definición en francés :
Au fig., vieilli ou littér. [En parlant d'une pers., d'un attribut, d'une manifestation d'une pers.] Qui est d'UN NIVEAU SUPERIEUR. Synon. plus cour. élevé, noble. Sentiments, sujet, style relevé(s); naissance, pensée relevée. (Fuente CNRTL)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search