Dec 20, 2011 09:22
12 yrs ago
1 viewer *
French term

Des filles à la vanille

French Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Egypt\'s revolution
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer le sens de cette expression que l'on retrouve d'ailleurs dans un chanson d'Alain Souchon (J'ai dix ans): "Je vais embêter les filles à la vanille...".

Un grand merci d'avance pour votre réponse!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jean-Christophe Vieillard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

xoip7 (asker) Dec 21, 2011:
Merci pour ce joli commentaire! :)
Chéli Rioboo Dec 20, 2011:
...et des gars en chocolat ! Comme dans la chanson de Souchon, c'est une expression utilisée par les enfants à l'école : d'un côté les filles, de l'autre les garçons, éternelle lutte entre les sexes... "à la vanille": parce qu'elles ont la réputation d'être douces, faibles, etc, tandis que les garçons sont "au chocolat" parce qu'ils sont forts...C'est plus une ritournelle de cour de récréation. D'ailleurs on dit aussi "les quilles à la vanille", l'important est la rime :)

Responses

+1
11 mins
Selected

des quilles à la vanille


Il s'agit d'un langage enfantin utilisé (autrefois ? dans les années 50 en ce qui me concerne) à la maternelle.

En ce temps-là les garçons étaient des "boules" et les filles, des "quilles".
Les boules évoquaient les "boules" de crème glacée au chocolat, les "quilles", différentes, étaient donc à la vanille. Les boules, en principe, renversent les quilles qu'elles touchent.

Ça évoque aussi "la quille"
http://www.expressio.fr/expressions/la-quille.php
dont on ignore l'origine.

Tout cela est très mystérieux.
Note from asker:
Merci pour votre excellente réponse qui corrobore les éléments que j'ai pu glaner par ailleurs.
Peer comment(s):

agree chaplin : première nouvelle! Le sfilles et les garçons de l'époque dont il parle étaient dans des écoles séparées
8 hrs
la séparation commençait au cours préparatoire, vers 6 ans. Merci et bonne soirée.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre excellente réponse qui corrobore les éléments que j'ai pu glaner par ailleurs. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search