get swept along in someone's wake

Italian translation: sembrava sempre come risucchiata nella scia di Paola

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get swept along in someone's wake
Italian translation:sembrava sempre come risucchiata nella scia di Paola
Entered by: Glinda

21:59 Dec 21, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: get swept along in someone's wake
Ciao a tutti,

il contesto dell'espressione in questione è il seguente:
Following her sister and Brian to the table, Mina felt like a child trailing along behind the "big people". She always seemed to get swept along in Paola's wake.
Da quanto si dice in altri punti del testo si evince che Mina prova una sorta di senso di inferiorità nei riguardi della sorella (Paola).
Grazie mille
bluedahlia
Italy
Local time: 17:24
sembrava sempre come risucchiata nella scia di Paola
Explanation:
In chiave di resa traduttiva son d'accordissimo con Danila ^^ L'unica cosa che mi sento di dire, ed è per questo che le ho dato il mio agree pur proponendo una mia soluzione, è che lascerei la frase comunque in passivo, come nell'originale; in questo modo si rende ancor di più il senso di impotenza di Mna, la sua vera e propria "passività" rispetto alla sorella Paola.
Selected response from:

Glinda
Local time: 17:24
Grading comment
Grazie e auguri di buone feste a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Paola sembrava sempre trascinarla nella propria scia
Danila Moro
4sembrava sempre come risucchiata nella scia di Paola
Glinda
3essere a ricasco di qualcuno
Francesco Badolato


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Paola sembrava sempre trascinarla nella propria scia


Explanation:
oppure: sembrava vivere sempre all'ombra di Paola.

un paio di idee

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-12-21 22:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

meglio: era come se vivesse sempre all'ombra di Paola

Danila Moro
Italy
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: si sentiva sempre come risucchiata nella scia / aveva la sensazione di vivere all'ombra della sorella :-))
11 hrs
  -> buongiorno! bello anche risucchiata :-)

agree  Glinda
14 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere a ricasco di qualcuno


Explanation:
Ho tradotto la parte proposta. Nel contesto tradurrei con "sembrava che fosse sempre a ricasco della sorella".

Francesco Badolato
Italy
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sembrava sempre come risucchiata nella scia di Paola


Explanation:
In chiave di resa traduttiva son d'accordissimo con Danila ^^ L'unica cosa che mi sento di dire, ed è per questo che le ho dato il mio agree pur proponendo una mia soluzione, è che lascerei la frase comunque in passivo, come nell'originale; in questo modo si rende ancor di più il senso di impotenza di Mna, la sua vera e propria "passività" rispetto alla sorella Paola.

Glinda
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie e auguri di buone feste a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search