Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on the move
German translation:
Kino im Umbruch
Added to glossary by
Wendy Streitparth
Dec 30, 2011 10:28
12 yrs ago
1 viewer *
English term
on the move
English to German
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
Short Film Festival
come and enjoy cinema on the move with all the newest French and international productions, the best groundbreaking films, and a large choice of retrospectives.
come and enjoy cinema on the move with all the newest French and international productions, the best groundbreaking films, and a large choice of retrospectives.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Kino im Umbruch | Wendy Streitparth |
3 +3 | In Bewegung | erika rubinstein |
4 | mit Bewegungsfreiheit | Gabriella Bertelmann |
3 +1 | auf neuen Wegen | Horst Huber (X) |
Change log
Dec 30, 2011 17:51: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Cinema, Film, TV, Drama"
Jan 7, 2012 20:09: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Kino im Umbruch
Dies deckt m.E. sowohl die neuen Strömungen in den Filmen als auch die neuen Technologien ab.
Peer comment(s):
neutral |
Bernhard Sulzer
: ich wäre persönlich eher für "Aufbruch", aber dein Vorschlag geht in die richtige Richtung / dir auch ein Gutes Neues Jahr!
16 hrs
|
Ich wußte schon, dass was mich stört! Danke und frohes neues Jahr!
|
|
agree |
Regina Eichstaedter
: Umbruch/Aufbruch - eine Frage der Interpretation, mir gefällt deine Lösung!
1 day 3 hrs
|
Danke, Regina. Ja, beide sind möglich - je nach Kontext. Wie dem auch sei, einen guten Rutsch!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
+3
18 mins
In Bewegung
blog.goethe.de/.../index.php?/...Kino...Cinem...
15. Sept. 2008 – Il est donc über: la littérature, l'environnement, le cinéma, la vie quotidienne , ...
Peer comment(s):
agree |
Julie157 (X)
: http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=on the move&l=deen&...
6 mins
|
agree |
Ellen Kraus
: würde ich auch so sehen.
6 hrs
|
neutral |
Bernhard Sulzer
: Kino bedeutet bereits "bewegte Bilder" - ich find's zuviel = die Wellen sind wellig
16 hrs
|
neutral |
Regina Eichstaedter
: mit Bernhard
1 day 3 hrs
|
agree |
Lonnie Legg
3 days 2 hrs
|
4 hrs
mit Bewegungsfreiheit
suggest:
might be better off leaving "on the move" as it leaves more possibilities and is somewhat vague - could use "mit Bewegungsfreiheit" (or in ()) , unless you can get more clarification
might be better off leaving "on the move" as it leaves more possibilities and is somewhat vague - could use "mit Bewegungsfreiheit" (or in ()) , unless you can get more clarification
+1
7 hrs
auf neuen Wegen
Nur als Versuch, den Sinn zu deuten.
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: oder: Kino im Aufbruch (googelt)
9 hrs
|
Danke bestens! Doch wollen wir nicht dem Google Resultat Vorrang geben vor unserem Sprachgefühl!
|
Discussion